The portal about the repair of the bathroom. Useful advice

Proverbs about food in Spanish. Spanish proverbs

"HAZ El Bien Sin Mirar a Quién" Meaning: Do Good, without thinking to whom.

"No Hay Mal Que Por Bien No Venga" Meaning: No Hood without good.

"Vale Más Paso Que Dure, Y No Trote Que Canse" Meaning: It is better to advance slowly, but right.

"De Tal Palo, Tal Astilla" Meaning: An apple from an apple tree drops nearby.

"Donde Pongo El Ojo, Pongo La Bala" Translation: Where to put an eye, put there and bullet. Meaning: What I want, I'll get it.

"NADIE ESCARMIENTA EN CABEZA AJENA" Meaning: Everyone should learn himself.

"NO TODO LO QUE BRILLA ES ORO" translation: not all of the gold, which glitters.

"PERRO QUE LADRA NO MUERDE" translation: a dog that barks does not bite.

"Tanto Peca El Que Mata La Vaca, Como El Que Le Agarra La Pata" Translation: Sinner He who killed a cow, but also one who took her leg.

"Tarde Pero Sin Sueño" translation: late, but slept.

"Más Vale Prevenir Que Lamentar" Translation: It is better to warn you than regret.

De Casi No Se Muere Nadie - Low- is not considered

CON PACIENCIA Y TAJO SE TERMINA EL TABAJO - Patience and Labor Everyone

COMO DOS Y DOS SON CUATRO - How twice two - four

Comiendo Entra La Gana - Appetite comes while eating

OJOS QUE NO VEN, CORAZON QUE NO SIENTE - from the eye from the heart

El Hombre Propone, Y Dios Dispone - A person assumes, and the Lord has

ANTES QUE TE CASES, MIRA LO QUE HACES - Honor with the Flaws

A beber y a tragar, Que el mundo se va a acabar - we will drink, we will walk, and death will come - we will die

Donde Hay Humo, Hay Calor - no smoke without fire

Amor CON AMOR SE PAGA - Love love to pay

Afortunado en el juego, desgraciado en amores - in love is not lucky, so in the game

A Quien Madruga, Dios Le Ayuda - Who gets up early, God serves

A Caballo Regalado, No Le Mires El Diente - Dare Kone in the Teeth do not look

Nunca Es Mal A? O Por Mucho Trigo - the more the better

Con Paciencia Y Trabajo SE Termina El Tajo - Without difficult, do not pull out the fish from the pond

La Carga Propia Pesa Menos - Nosa does not pull

Por El Hilo Se Saca El Ovillo - Through the tangle to come

ADONDE VA El Caldero Va La Cuerda - WHERE IMELLA TO AND THAT

Dos Cabezas Mejor Que Una - one head is good, and two better

Mas Vale Tarde Que Nunca - better late than ever

Calor de Pa? O jamas hace da? O - couples bone not lomit

De Noche Todos Los Gatos Son Pardos - Night All Cats Sulfur

El Que Las Cosas Apura Pone La Vida EN Aventura - Hurry, Mix people

LO ESCRITO, ESCRITO QUEDA, LAS PALABRAS EL VIENTO SE LAS LLEVA - What is written in pen, do not cut down the ax

SE HA JUNTADO MARTA CON SUS POLLOS - Found Spit on Stone

DIME CON QUIEN ANDAS Y TE DIRE QUIEN ERES - Tell your friend and I will tell you who your enemy

El Pezo Viejo No Muerde El Anzuelo - Old Sparrow on Minkini

La Almohada ES Un BUEN CONSEJERO - Morning Evenings Wisdom

Buscar AGUJA EN UN PAJAR - look for a needle in a haystack

La Salud es La Mayor Riqueza - Health is more expensive than money (health is the biggest wealth)

No Hay Mejor Maestra Que La NeceSidad - the need for everything will teach (no better teacher, what a need)

Gusta Lo Ajeno, Mas Por Ajeno Que Por Bueno - the forbidden fruit of sweets (Like distant, more because far than good)

EN LAS MALAS SE ConoCen Los Amigos - friends learn

El Que Madruga Coge La Oruga - who gets early, God serves that (who gets up early, then collects caterpillars)

LAS PALABRAS SE LAS LLEVA EL VIENTO - Believe cases, and not words (the words takes the wind)

proposlovici.ru.

12 popular Spanish proverbs

In this article you will find 12 popular Spanish proverbs, with a literal translation and explanation of the value. In some cases, the value and literal translation coincide, in other it is possible to choose only approximate equivalent.

Proverbs are often interpreted in different ways. If you understand some proverb not as it is written in a note, please share your ideas in the comments.

1. Zapatero, a Tus Zapatos.

Literally: shoemaker, to his boots.

Meaning: Everyone should do its business.

2. OJO QUE NO VE, CORAZON QUE NO SIENTE.

Literally: the eye does not see, the heart does not feel.

Meaning: We forget that you do not see and do not communicate. Out of sight, out of mind.

3. A MAL TIEMPO, BUENA CARA.

Literally: in bad times, good face.

Meaning: You need to be able to hide your annoyance. We must keep a good mine with a bad game.

4. En Boca Cerrada No Entran Moscas.

Literally: fluttered flies in the closed mouth.

Meaning: Silence - Gold.

5. A LO HECHO, PECHO.

Literally: what is done, (substitute) breasts.

Meaning: Boldly go towards danger. Gruzdev called himself get in the body.

6. MORO VIEJO NUNCA SERÁ BUEN CRISTIANO.

Literally: the old Mavr will never be a good Christian.

Meaning: People do not change. Leopard change his spots.

7. Barriga Llena, Corazón Contento.

Literally: full belly, joyful heart.

Meaning: well to be full. Owl - cheerful, and hungry - nose hung.

8. NO TODO LO QUE BRILLA ES ORO.

Literally: not all that is gold, which shines.

Meaning: Not all is gold, which glitters.

9. Donde Fuego SE HACE, Humo Sale.

Literally: where the fire burns, smoke rises.

Meaning: no smoke without fire.

10. Más Vale Tarde Que Nunca.

Literally: better late than ever.

Meaning: Better late than ever.

11. Mala Hierba Nunca Muere.

Literally: weed never dies.

Meaning: bad people live long. Weed grass grows well.

12. De Tal Palo Tal Astilla.

Literally: from such a stick is such a pinch.

Meaning: Children are like parents. The apple never falls far from the tree.

castellano.su.

Spanish - easy! Frameology with translation into Russian

Phraseologisms, proverbs and sayings are undoubtedly an interesting area for linguistic and cultural research. And recently fell to me such a task: to find proverbs containing antonyms. There was nothing to do, and I also added the Russian translation to the proverbs. Moreover, the criterion of adequate translation for ourselves I allocated the compliance of the communicative purpose, expressed in the saying.

Al Vivo La Hogaza Y Al Muerto, La Mortaja. \u003d El Muerto, Al Hoyo, Y El Vivo, Al Bollo. Alive alive and says.

Jóvenes Y Viejos, Todos NeceSitamos Consejos. The best advice does not extend.

Bueno Es Hablar, Pero Mejor Es Callar. Exactly, you will go for smart.

No Hay Mal Que Por Bien No Venga. No humid no good.

Desgraciado en El Juego, Afortunado en Amores. Not lucky in the maps, lucky in love.

El Que Mucho Abarca Poco Aprieta. For two hares, you will not catch one.

No Dejes Para Mañana Lo Que Puedas Hace Hoy. Do not leave for tomorrow what can be done today.

Grande O Chica, Pobre O Rica, Casa Mía. My home is my castle.

Fácil ES Recentar, Pero Difícil Curar. The advice is good, and it's better.

Fea Con Gracia, Mejor Que Guapa. Do not be born beautiful, and beyond happy.

No Servir A Dios Ni Al Diablo. Neither God candle, nor the hell of a kocherga.

La Alegría Rejuvenece, La Tristeza Envejece. Grief is old, and joy is pursuing. \u003d From the joy of curls go around, and from sorrow - sometimes.

MEJOR MAESTRA ES LA POBREZA QUE LA RIQUEZA. Whoever did not see the need, and happiness does not know.

Al Mal Tiempo, Buena Cara. Meet difficulties with a smile.

TODO LO QUE SUBE TIENE QUE BAJAR. High rose, and it fell hurt.

El Dar Es Honor; El Pedir, Dolor. It is easier to give than to take. \u003d God forbid, do not give God to ask!

MANTEN A TUS AMIGOS CERCA Y A TUS ENEMIGOS AUN MAS CERCA. Keep friends close, and enemies are even closer.

Si Quiers La Paz, Prepara La Guerra. Want the world - get ready for war.

es-facil.ru.

Spanish proverbs and sayings

Spaniards are the people living on the Pyrenean Peninsula. Spaniards are descendants of Visigoths, Celtoiberians, Romans and Moors. Spoken in Spanish. The number of Spaniards in the world is approximately 135 million people. In Spain itself there are more than 38 million people. The rest live in Western Europe, in America.

Looking for love, like a wind for fire: a weak love is quenched, and big - inflates.

Mala reason, and friends separated.

Long day, if you work too lazy.

Laws arch, and we are bypassing.

Weak legs are stronger on the road.

Any joy in sweetness.

Friend-khanzha dangerous knife.

Where there is a chest money, not friendship, but an extreme.

Husband and wife with one rope are connected.

What a horse is that the wife is needed.

Preli strength is the law of Mret.

Similar to the wife and bad is not bad.

Before bedtime dinner, here is not short-life.

Lowness and children are true of everyone in the world.

There would be a mare, and the foal will be born.

He cured God, and the money doctor's disaster.

Behind a woman and fire while watching at night and day.

There is a master in the house - do not know poverty.

What a melon is that the wife is not immediately visible.

It would be in the satiety of belly, and the rumor does not count.

All God, God, helped himself.

He began quietly - cumshot famously.

The preloaded shop will buy Stridogoga, sell for this.

Anything over the dead cries about his.

The basket is judged by the market.

God is asked, but also Kosi himself.

The clerk, the mayor and the prosecutor - on the thief.

Rich Zhadjiga - neither relative, no friend.

The one is often married to be a husband is lazy.

He became famous - Memory Shalit.

Do not judge hedgehog strictly, and he is from God.

Out quiet, and full of Lych.

Chattering Baska where is ease.

Where the father drinks, there is a child Mret.

That Introduces, it dreams at night.

Juntsy think that all around the blinders.

God did not want - and Holy did not help.

Who has a mouth - to Rome will wobble.

That milk, that from the udder not far.

Alien Gorushko is easier than a row.

Nikudnyy wakes everyone wants to join.

From the gun without a bullet, do not kill roe.

It comes to cheating - even the walls hear.

Hunting to men face for a long time without wrinkles.

millionstatusov.ru.

14.07.2014

As in all countries of the world, there are sayings and proverbs in Spain. We bring to your attention our selection of the top 10 Spanish proverbs and sayings.

1. Mucho Ruido Y Pocas Nueses - less words, more cases.

3. La Prudencia ES La Madre de La Ciencia - GOD is escaped.

4. El Tiempo Pasa InexorableMente - time does not wait.

5. A Beber Y A TRAGAR, QUE El Mundo SE VA A Acabar - Today Pan, and tomorrow fell.

6. A La Ocasión La Pintan Calva - Kui Iron is still hot.

7. A QUIEN CUIDA LA PESETA NUNCA LE FALTA UN DURO - Kopeik ruble coats.

8. A TODOS LAS LLEGA SU MOMENTO DE GLORIA - There will be a holiday on our street.

9. Al Freír Sera El Reír (Y Al Pagar Sera El Lloorar) - Laughs the one who laughs last.

10. AMOR NO RESPETA LEY, NI OBEDECE A REY - Love Slepa.

LAS PALABRAS SE LAS LLEVA EL VIENTO - Believe cases, not words.

El Que Madruga Coge La Oruga - who gets early, God givesover.

EN LAS MALAS SE ConoCen Los Amigos - friends are familiar with trouble.

Gusta Lo Ajeno, Mas Por Ajeno Que Por Bueno - the forbidden fruit of sweet.

Mal Que No Tiene Cura, Quererlo Curar Es Locura - What to truck about what can not be buried.

No Hay Mejor Maestra Que La NeceSidad - the need to teach.

La Salud es La Mayor Riqueza - Health is more expensive than money.

Buscar AGUJA EN UN PAJAR - look for a needle in a haystack.

La Almohada ES Un Buen Consejero - Morning Evenings Wisely.

El Pezo Viejo No Muerde El Anzuelo - You will not spend old sparrow on the punch.

DIME CON QUIEN ANDAS Y TE DIRE QUIEN ERES - Tell your friend and I will tell who your enemy.

SE HA JUNTADO MARTA CON SUS POLLOS - found a braid on a stone.

Lo Escrito, Escrito Queda, Las Palabras El Viento Se Las Lleva - What is written in the pen, do not cut down the ax.

El Que Las Cosas Apura Pone La Vida EN Aventura - Hurry, people rush.

De Noche Todos Los Gatos Son Pardos - At night, all sulfur cats.

Calor de Pa? O Jamas Hace Da? O - couples bone not lomit.

Mas Vale Tarde Que Nunca is better late than ever.

Dos Cabezas Mejor Que Una - one head is good, and two better.

Adonde Va El Caldero Va La Cuerda - where the needle is there and thread.

Por El Hilo Se Saca El Ovillo - Through the tangle to come.

La Carga Propia Pesa Menos is not pulling.

CON PACIENCIA Y TRABAJO SE TERMINA EL TAJO - without difficulty, do not pull out the fish out of the pond.

Nunca es Mal a? O Por Mucho Trigo - the more the better.

A CABALLO REGALADO, NO LE MIRES EL DIENTE - Dare Kone in the teeth do not look.

A Quien Madruga, Dios Le Ayuda - who gets up early, God serves that God.

Afortunado en El Juego, Desgraciado En Amores - is not lucky in love, so the game is lucky.

AMOR CON AMOR SE PAGA - Love love to pay.

Donde Hay Humo, Hay Calor - no smoke without fire.

A Beber Y A TRAGAR, QUE El Mundo SE VA A Acabar - We will drink, walk, and death will come - we will die.

Antes Que Te Cases, Mira Lo Que Haces - Honor with the Flaws.

At one of the last courses, the Spanish teacher gave us a big list (La Lista) of proverbs and sayings (Refranes Y Sabiduría Popular).

I remember, then I was completely striking that we could not find equivalents to these proverbs in Russian. But we could not do this not because the memory of us is short, and we do not remember any Russian proverbs, but simply because there are no such. That is, we, Russians and Spaniards, pay attention to different situations.

I also wanted to add that it is generally quite difficult like this immediately (I just after reading) to understand foreign proverbs or sayings, because they represent the quintessence of folk wisdom. These phrases are no longer the first decade in the course, therefore, over time, they gradually got rid of all unnecessary "parts" and the form we have now, sometimes so short that you don't even know which side to her and approach it.

Donde Las Dan, Las Toman

Under LAS, meaning Estas Cosas, i.e. Just where they give, they take away there.

And in Russian - as it will appeal, will respond. Or the option is more modern - what hello, such and answer.

I analyzed this proverb literally yesterday. But in Spanish there is still a third part: Y Callalar Es Bueno, which is used to give the saying more emotionality, and it utters or the one who has suffered, or the third person who knows about what happened.

QUIEN A BUEN ÁRBOL SE ARRIMA, BUENA SOMBRA LE COBIJA

letters who leans to a good tree, it protects a good shadow

The meaning is that if you communicate with the "right" people (smart, influential, etc.), then the future awaits you enviable, that is, firstly, you will be like them (take good qualities from them) , and secondly, if you have a good relationship, they will be able to help you in a difficult situation (we have no such acquaintances, I would have to be released by yourself)

si Quieres Tener Un Trabajo Mejor Dentro de Una Oficina, Vas a Estar Bien Con Tu Jefe - Porque Te Va A Dar Seguridad Laboral Y Posibilidad de Crecimiento.

A Río Revuelto, Ganancia de Pescadores

When the water in the River "Burlit", it is very on the hand of fishermen, because in this case there is much more fish in the network.

Also in life, when changes are occurring (CamBIOS), there are breaking between partners (desavenencias), etc., there will always be people who can take advantage of such a situation.

Estos días ha llovido en muchos lugares de la península ibérica y en algunos sitios (en comarcas leonesas, sevillanas, malagueñas, etc.) ha caído una fuerte granizada que ha causado desde daños materiales (miles de coches convertidos en chatarra, garajes y casas inundados , etc.), COSECHAS PERDIDAS Y ANIMALES MUERTOS, HASTA MUCHOS HERIDOS Y CONTUSIONADOS E INCLUSO, LO PEOR DE TODO, MUERTES HUMANAS.

Como Suele Suceder, Siempre Hay Vivales Que Se Situchan de Ese Tipo Se Situaciones Para Entrar a Robar En Las Tiendas, Casis, Casas, Coches, Que Han Resultado Dañados. Este Lamentable Hecho Puede Ser Expresado Con La Frase: A Río Revuelto Ganancia de Pescadores.

Tanto Va El Cántaro a la FUENTE, QUE AL FINAL SE ROMPE

there was a pitcher on the water to walk, there it is also folded there (I know this proverb in Russian only because we have repeatedly disassembled it at the university; I myself never say so. And you?)

In Russian, it is also possible to say "climb on the dog" (three times shorter is obtained;). The meaning is so, there is nothing surprising that you eventually get trouble on your head, if you constantly risk (at work, for example).

Also in Spanish sources indicates this meaning: no need to check the patience of other people, because someday it will still end.

All these proverbs "running" and are used by modern Spaniards.

QUIEN MUCHO ABARCA, POCO APRIETA - letters. The one who covers a lot, has little time, in Russian - you will chase in two hares, you can't catch one.

We present to you Spanish proverbs with translation and Russian equivalents. Proverbs will help you make your Spanish richer and expressive. Spanish speakers often use them in a conversation.

LAS PALABRAS SE LAS LLEVA EL VIENTO. - Believe it, and not words (the words takes the wind).

El Que Madruga Coge La Oruga. - Who gets up early, God serves that (who gets up early, then collects caterpillars).

EN LAS MALAS SE ConoCen Los Amigos. - A friend in need is a friend indeed.

Gusta Lo Ajeno, Mas Por Ajeno Que Por Bueno. - The forbidden fruit is sweet (Like distant, more because far than good).

MAL QUE NO TIENE CURA, QUERERLO CURAR ES LOCURA. - What to get rich about what can not be buried (bad what is not having treatment, and want to cure it - this is madness).

No Hay Mejor Maestra Que La NeceSidad. "There will teach the need for everything (there is no better teacher what the need)."

La Salud es La Mayor Riqueza. - Health is more expensive than money (health is the biggest wealth).

Buscar AGUJA EN UN PAJAR. - Search needle in a haystack.

La Almohada ES Un Buen Consejero. - The morning is wiser than the evening.

El Pezo Viejo No Muerde El Anzuelo. - You will not spend the old sparrow on the crumbs.

Dime Con Quien Andas Y TE Dire Quien Eres. - Tell your friend and I will tell you who is your enemy.

SE HA Juntado Marta Con Sus Pollos. - Found a braid to stone.

Lo Escrito, Escrito Queda, Las Palabras El Viento Se Las Lleva. - What is written in the pen, do not cut off the ax.

El Que Las Cosas Apura Pone La Vida En Aventura. - Hurry, people rush.

De Noche Todos Los Gatos Son Pardos. - At night, all cats are sulfur.

Mas Vale Tarde Que Nunca. - Better late than never.

Dos Cabezas Mejor Que Una. - One head it's good, but two better.

ADONDE VA El Caldero Va La Cuerda. - Where is the needle there and thread.

Por El Hilo Se Saca El Ovillo. - on the thread to the tangle you will come.

La Carga Propia Pesa Menos. - Does not pull your own burden.

CON PACIENCIA Y TRABAJO SE TERMINA EL TAJO. - You can easily pull out and fish out of the pond.

Nunca Es Mal Año Por Mucho Trigo. - The bigger, the better.

A Caballo Regalado, No Le Mires El Diente. - They do not look at a given horse's teeth.

A. quien.madruga,DIOS.le.ayuda. - Who gets up early, God givesover.

Afortunado.enel.juego,desgraciado.enamores. - In love is not lucky, so in the game you will be lucky.

Amorcon.amorsEpaga. - Love with love to pay.

Dondehay.humo,hay.calor. - There is no smoke without fire.

A.beber.y.a.tRAGARque.el.mundo.sEvA.a.acabar. - We will drink, we will walk, and death will come - we will die.

Antes Que Te Cases, Mira Lo Que Haces. - Honor with the prayer is grieving.

El. hombreproponey.DIOS.dispone. - A person suggests, and the Lord has.

OJOS QUE NO VEN, CORAZON QUE NO SIENTE. - Out of sight, out of mind.

COMIENDO ENTRA LA GANA. - Appetite comes while eating.

COMO DOS Y DOS SON CUATRO. - How twice two are four.

CON PACIENCIA Y TAJO SE TERMINA EL TRABAJO. - Patience and a little effort.

DE CASI NO SE MUERE NADIE. - Slightly not considered.

Vamos A ver De Qué Lado Masca La Iguana. - Let's see who of us is the right one.

MÁS VALE PREVENIR QUE LAMENTAR. - Better warning than to regret.

Te Dan La Mano Y Agarras La Pata. "They give you a hand, and you grab the leg." Value: When someone wants to help you, you want everyone to do for you.

Tarde Pero Sin Sueño. - Last late, but slept.

Tanto.peca.el.que.mata.lAvaca,como.el.que.le.agarra.lApATA. - The sinner is the one who killed a cow, but also the one who took her leg.

¿'TAS TROMPUDA (O) O Quiers Beso? - Are you sponge indel or want to kiss? Value:When someone is not in the spirit, upset, he inflates the sponge, and to make him smile you can say this phrase.

PERRO QUE LADRA NO MUERDE. - A dog that barks does not bite.

No Todo Lo Que Brilla ES Oro. - Not all that is gold that glitters.

No.hay.mALque.dure.cien.aMoS,ni.enfermo.que.lOS.aguante. - There is no such a disease that lasts a hundred years, and there is no such patient who can withstand it. Value: Everything comes to an end. Even the worst ever ends.

Nadie Escarmienta En Cabeza Ajena. - Everyone must learn himself.

Donde Pongo El Ojo, Pongo La Bala. - Where to put the eyes, put there and bullet. Value: What I want, I'll get it.

De Tal Palo, Tal Astilla. - The apple never falls far from the tree.

ValemÁ.s.paso.que.dURE,y.no.tROTE.que.cANSE. - It is better to advance slowly, but right.

No Hay Mal Que Por Bien No Venga. - No Hud without good.

Haz El Bien Sin Mirar a Quién. - Do good, without thinking to whom.

Por La Mañana Empiezan Las Buenas Obras. - The morning is wiser than the evening.

Obra Del Común, Obra de Ningún. - Too many cooks spoil the broth.

Obra Empezada, Medio Acabada. - Down and Out trouble started.

Del.dicho.alhecho.hay.gran.trecho. - Soon the fairy tale affects, but no sooner is done.

If you like it - Share with friends:

See also:

Preparation for the exams in Spanish: