Bathroom renovation portal. Useful Tips

You are always mysterious and new Anna Akhmatova. "You are always mysterious and new ..."

"You are always mysterious and new ..." Anna Akhmatova

You are always mysterious and new
I obey you every day
But your love, oh stern friend,
Test with iron and fire.

You forbid me to sing and smile
And he forbade praying for a long time.
If only I would not part with you,
The rest is all the same!

So, a stranger to earth and heaven,
I live and I don't sing anymore
Like you are in hell and heaven
Took away my free soul.

Analysis of Akhmatova's poem "You are always mysterious and new ..."

In 1913, Anna Akhmatova met her second husband, scientist Kazimir Shileiko, whom she literally recaptured from her legal wife. First, she settled in the St. Petersburg apartment of this intelligent couple, and then ousted her rival from her. It was during this period that the poetess began work on a new cycle of works called "Black Dream", and in 1917 she created the poem "You are always mysterious and new", in which she tries to formulate her attitude towards the chosen one.

The first phrase indicates that Akhmatova does not have strong feelings for this man, but he attracts her with his ability to appear in a new perspective every time. She admits that she becomes "more obedient to him every day", noting how difficult it is for her. Kazimir Shileiko sincerely loves Akhmatova, but he is despotic by nature. Therefore, it is not surprising that the phrase appears in the poem: "But your love, oh, stern friend, is a test with iron and fire."

Indeed, this man tried to reshape Akhmatova in his own way, and he almost succeeded. Shileiko treated the poet's son from his first marriage very warmly and raised him like his own child. But he believed that there are many factors that are unacceptable in the family. Shileiko was annoyed that Akhmatova loves to sing, and he asked her never to do this in his presence. In addition, being a Catholic, the husband forbade the poetess to openly preach Orthodoxy. All this made a very depressing impression on Akhmatova, and she was faced with a choice - either to leave the hospitable home, which became her family, or to accept the proposed conditions.

Judging by the poem, the poetess preferred the second option. She, like an incantation, repeats: "If only I do not part with you, the rest is all the same!". Was it love? Most likely no. It's just that Akhmatova for the first time in her life met a person who agreed to take care of her and her son. Therefore, towards Shileiko, she felt a sense of gratitude and gratitude, mistaking it for love. This union turned out to be very contradictory, since already in 1917, when there was no talk of marriage with Shileiko, the poetess admitted that she was "a stranger to earth and heaven." Akhmatova seemed to be from all her friends and exchanged faith for what seemed to her love. The payment for this turned out to be quite high, since the chosen one took away the "free soul" from the poetess, trying to completely subjugate it to himself. And the most amazing thing is that this state of affairs suited Akhmatov for a very long time, since this marriage lasted 9 long years.

He brought the poetess not only financial stability during the formation of Soviet power, but also some guarantees of immunity. After all, it was at this time that massive repressions began, the victim of which was Akhmatova's first husband, Nikolai Gumilyov. Nevertheless, already in 1922, tired of constant reproaches and not wanting to live on someone else's orders, the poetess left Shileiko and soon started an affair with art critic Nikolai Punin. The marriage with Shileiko was dissolved only in 1926.

You are always mysterious and new
I obey you every day
But your love, oh stern friend,
Test with iron and fire.


You forbid me to sing and smile
And he forbade praying for a long time.
If only I would not part with you,
The rest is all the same!


So, a stranger to earth and heaven,
I live and I don't sing anymore
Like you are in hell and heaven
Took away my free soul


"Love conquers deceitfully ..." Anna Akhmatova


Love conquers deceitfully
A simple, unskilful tune.
It’s so strange not so long ago
You were not gray and sad.


And when she smiled
In your gardens, in your house, in the field
Everywhere you felt
That you are free and free.


You were light, taken by her
And drinking her poisons.
After all, the stars were larger
After all, the herbs smelled differently,
Autumn herbs.

"There is a cherished feature in the proximity of people ..." Anna Akhmatova


There is a cherished feature in the proximity of people,
It cannot be crossed by love and passion, -
Let the lips merge in eerie silence
And the heart is torn apart from love.


And friendship is powerless here for years
High and fiery happiness
When the soul is free and foreign
The slow languor of lust.


Those who seek her are insane, and her
Those who have attained are amazed with melancholy ...
Now you understand why mine
The heart does not beat under your hand.


"He said that I have no rivals ..." Anna Akhmatova


He said that I have no rivals.
I am not an earthly woman for him,
And the comforting light of the winter sun
And the song of the wild native land.
When I die, he will not be sad,
She will not shout, distraught: "Resurrect!"
But suddenly realizes that it is impossible to live
Without the sun to the body and soul, without a song.
... Now what?


"I have learned to live simply, wisely ..." Anna Akhmatova


I learned to just live wisely
Look up to the sky and pray to God
And wander long before evening,
To tire out unnecessary anxiety.


When burdocks rustle in the ravine
And there is a bunch of yellow-red mountain ash,
I compose funny poems
About perishable, perishable and beautiful life.


I'm coming back. Licks my palm
Fluffy cat, purrs more tenderly,
And a bright fire lights up
On the turret of the lake sawmill.


Only occasionally does the silence cut through
The cry of a stork flying to the roof.
And if you knock on my door,
I don't think I even hear.


"Oh, life without tomorrow! ..." Anna Akhmatova


Oh life without tomorrow!
I catch treason in every word
And waning love
A star is rising for me.


Fly away so imperceptibly
Almost not recognizing when you meet,
But again the night. And again the shoulders
In languor, wet kiss.


I was not cute for you,
You hate me. And the torture lasted
And how the criminal languished
Love filled with evil.


It's like a brother. You are silent, angry.
But if we meet eyes -
I swear to you by heaven
The fire will melt the granite.


"You came to comfort me, dear ..." Anna Akhmatova


You came to comfort me, honey
The most gentle, the most meek ...
There is no strength to rise from the pillow,
And there are frequent bars on the windows.


Dead I thought you'd find me
And he brought an unskillful wreath.
How you hurt your heart with a smile,
Affectionate, mocking and sad.


What now mortal languor to me!
If you still stay with me,
I will beg forgiveness from God
And you and everyone you love.


"I have one smile ..." Anna Akhmatova


I have one smile.
So. Barely visible lip movement.
For you I shore it -
After all, she was given to me by love.


It's all the same that you are arrogant and evil,
It's all the same that you love others.
Before me is a golden lectern,
And the gray-eyed groom is with me.



When in the anguish of suicide
The people were waiting for the German guests,
And the harsh spirit of Byzantine
I flew away from the Russian church,


When the Neva capital,
Forgetting your greatness,
Like a drunken harlot
I didn't know who was taking it, -



I will wash the blood from your hands,
I will take out the black shame from my heart,
I will cover with a new name
The pain of defeats and offenses. "


But indifferent and calm
I closed my ears with my hands
So that this unworthy speech
The sorrowful spirit was not defiled.


"Oh, you thought I was like that too ..." Anna Akhmatova


And you thought I was like that too
That you can forget me
And that I will throw myself, praying and sobbing,
Under the hooves of a bay horse.


Or I will ask the healers
The spine in the water
And I will send you a strange gift -
My cherished fragrant handkerchief.


Be damned. Not a moan, not a look
I will not touch the cursed soul,
But I swear to you by the angelic garden
I swear by the miraculous icon
And our fiery children of nights -
I will never return to you.


And now you are heavy and sad


And now you are heavy and dull
Forsaken glory and dreams
But for me irreparably dear
And the darker, the more touching you are.


You drink wine, your nights are unclean
What in reality, you do not know what is in a dream,
But tormenting eyes are green, -
Evidently he did not find peace in wine.


And the heart only asks for a speedy death,
Cursing the slowness of fate.
More and more often the west wind brings
Your reproaches and your pleas.


But do I dare to return to you?
Under the pale skies of my homeland
I can only sing and remember,
Don't you dare remember me.


So the days go by, multiplying sorrows.
How can I pray to the Lord for you?
You guessed it: my love is like that
That even you couldn't kill her.


In 1913, Anna Akhmatova met her second husband, scientist Kazimir Shileiko, whom she literally recaptured from her legal wife. First, she settled in the St. Petersburg apartment of this intelligent couple, and then ousted her rival from her. It was during this period that the poetess began work on a new cycle of works called "Black Dream", and in 1917 she created the poem "You are always mysterious and new ...", in which she tries to formulate her attitude towards the chosen one.

The first phrase indicates that to this

Akhmatova's man does not experience strong feelings, but he attracts her with his ability to appear in a new perspective every time. She admits that she becomes "more obedient to him every day", noting how difficult it is for her. Kazimir Shileiko sincerely loves Akhmatova, but he is despotic by nature. Therefore, it is not surprising that the phrase appears in the poem: "But your love, oh, stern friend, is a test with iron and fire."

Indeed, this man tried to reshape Akhmatova in his own way, and he almost succeeded. Shileiko treated the poet's son from his first marriage very warmly and brought up

Its like your own child. But he believed that there are many factors that are unacceptable in the family. Shileiko was annoyed that Akhmatova Loves to sing, and he asked her never to do this in his presence. In addition, being a Catholic, the husband forbade the poetess to openly preach Orthodoxy. All this made a very depressing impression on Akhmatova, and she was faced with a choice - either to leave the hospitable home, which became her family, or to accept the proposed conditions.

Judging by the poem, the poetess preferred the second option. She, like an incantation, repeats: “If only I do not part with you, the rest is all the same!”. Was it love? Most likely no. It's just that Akhmatova for the first time in her life met a person who agreed to take care of her and her son. Therefore, to Shileiko, she felt a sense of gratitude and gratitude, mistaking it for love. This union turned out to be very contradictory, since already in 1917, when there was no talk of marriage with Shileiko, the poetess confessed that she was “a stranger to earth and heaven”. Akhmatova abandoned all her friends and exchanged faith for what seemed to her to be love. The payment for this turned out to be quite high, since the chosen one took away the "free soul" from the poetess, trying to completely subjugate it to himself. And the most amazing thing is that this state of affairs suited Akhmatov for a very long time, since this marriage lasted 9 long years.

He brought the poetess not only financial stability during the formation of Soviet power, but also some guarantees of immunity. After all, it was at this time that massive repressions began, the victim of which was Akhmatova's first husband, Nikolai Gumilyov. Nevertheless, already in 1922, tired of constant reproaches and not wanting to live on someone else's orders, the poetess left Shileiko and soon started an affair with art critic Nikolai Punin. The marriage with Shileiko was dissolved only in 1926.

(No Ratings Yet)



  1. After the divorce with Nikolai Gumilyov, Anna Akhmatova tied her fate with the orientalist Vladimir Shileiko. According to eyewitnesses, at first she rented a room in his St. Petersburg apartment, and later actually evicted ...
  2. Those who did not personally know Anna Akhmatova were convinced that she changed lovers almost every week. To do this, it was enough to get acquainted with the work of the poetess, in whose verses they appeared ...
  3. Anna Akhmatova's circle of acquaintances was very wide. It included not only scientists and writers, publishers and philanthropists, but also artists to whom the poetess felt a special affection. In 1914 ...
  4. In 1906, a tragic event took place in the family of Anna Akhmatova - Inna, the elder sister of the future poetess, died of tuberculosis. By that time, Akhmatova's parents had divorced, and her mother, taking the children, ...
  5. Anna Akhmatova met Nikolai Gumilyov in 1904, and the 17-year-old boy did not make much of an impression on her. Moreover, the future poetess reacted very coldly to her admirer, although she loved ...
  6. Anna Akhmatova is rightfully considered a “ladies'” poetess who brought completely new trends to Russian literature. She first touched on the theme of feelings and thoughts of an ordinary woman in her works, showing that the representatives ...
  7. The Stalinist repressions did not pass by the family of Anna Akhmatova. First, her ex-husband Nikolai Gumilyov was arrested and shot, and then in 1938, her son, Lev Gumilyov, was convicted on false charges ...
  8. After the revolution, Anna Akhmatova faced a very difficult choice - to stay in plundered and destroyed Russia or to emigrate to Europe. Many of her acquaintances safely left their homeland, fleeing hunger ...
  9. In August 1918, Anna Akhmatova divorced her first husband, the poet Nikolai Gumilyov. They have been married for about eight years. Their union gave the world a talented scientist-historian - Lev Gumilyov ...
  10. In 1911, Anna Akhmatova met Alexander Blok, and this fleeting meeting made an indelible impression on the poet. By this time, Akhmatova was already familiar with the work of this poet, considering ...
  11. The revolution of 1917 completely changed the life of Anna Akhmatova. By this time, she was already a fairly well-known poetess and was preparing her third literary collection for publication. However, it suddenly became clear ...
  12. They say that close people are able to feel each other at a distance. Anna Akhmatova had a similar relationship with her first husband, Nikolai Gumilyov, whom she considered not so much a spouse as a friend ...
  13. From the very beginning, the marriage of Anna Akhmatova and Nikolai Gumilyov looked like a deal in which each of the parties received a certain benefit. Gumilyov was hopelessly in love for several years ...
  14. One of Anna Akhmatova's favorite poetic images was a man whom she invented and embodied in her poems. On this occasion in literary circles there were many disputes and rumors, which the poetess ...
  15. In her youth, Anna Akhmatova was a rather daring and wayward person who always acted as she saw fit, regardless of public opinion. Convincing her to do something differently was practically ...
  16. In the life and work of Anna Akhmatova, 1917 played a key role. And the point was not at all in the revolution, which sowed chaos and destroyed the previous foundations. It was in this year that Akhmatova ...
  17. After breaking off relations with Nikolai Gumilyov, Anna Akhmatova mentally continues to engage in disputes and dialogues with him, reproaching her ex-spouse not only for treason, but also for destroying the family. Indeed, u ...
  18. The poem "The Gray-Eyed King", written by Anna Akhmatova in 1910, is perhaps one of the most mysterious lyrical works of the poetess. Until now, critics argue about who exactly it was ...
  19. The work of Anna Akhmatova was significantly influenced by several poets at once, among whom was Innokenty Annensky. He did not know the young poetess, but Akhmatova considered him her spiritual mentor ...
  20. After the revolution, Anna Akhmatova had quite a few opportunities to leave rebellious Russia and move to a well-fed, prosperous Europe. However, every time the poetess received such an offer from relatives or ...
  21. The life of the poetess Anna Akhmatova was not easy and cloudless. However, in the most difficult and hopeless moments, this amazing woman found strength and faith in herself to go forward ...
  22. It is no secret that Anna Akhmatova agreed to become the wife of the poet Nikolai Gumilyov not because of love for her chosen one, but because of pity and compassion. The thing is that this young man ...
  23. The marriage affected not only the way of life, but also the creativity of Anna Akhmatova, who introduced a new hero into her literary works in the form of a mysterious stranger. At first, many believed that he ...
  24. Anna Akhmatova and Dmitry Shostakovich met before the war. They met quite often at various cultural events, although they did not get along with each other. According to one version, Shostakovich did not share ...
  25. Anna Akhmatova once admitted that she does not know how to make friends with women whom she considers envious, selfish and stupid. However, in her life there was still one that she, albeit with a stretch, ... "I called death dear ..." - a poem included in the collection "Anno Domini MCMXXI". It was written in the fall of 1921, at a difficult time for Akhmatova. At the end of the summer, Anna Andreevna buried a good friend ...
Analysis of Akhmatova's poem “You are always mysterious and new