Портал о ремонте ванной комнаты. Полезные советы

Этноцид славян. Как исчезают славянские народы

Предлагаем вашему вниманию материал русской службы «Интер - Радио Румыния» о происхождении румын и о связях между проторумынским и половецким этносами.

Этот материал интересен своей темой: на протяжении истории в Румынии считали себя то прямыми наследниками Римской империи (и на это были основания), то, например, при Чаушеску, начали в большом количестве выпускаться кинофильмы, подчеркивающие национальное самосознание предков румын - даков и их героическую борьбу против римлян.

Сейчас у румынских историков начинает преобладать серединная точка зрения на происхождение румын.

Хотя в государственном гимне «Пробудись румын!» о происхождении румынского народа говорится достаточно ясно и четко - наследники Рима:

«Сейчас или никогда докажем миру,

Что в этих руках ещё течет римская кровь

И в нашей груди мы храним c гордостью имя

Победителя в битвах, имя Траяна».

Кстати, румынский гимн является в своей полной версии одним из самых длинных гимнов мира.

В его строках, которые мы процитировали, говорится об императоре Траяне, при котором Румыния была завоевана Римом, а фракийское племя даков было вынуждено стать римскими подданными.

Кстати название страны происходит от латинского слова «римский», хотя в средневековье румын называли валахами. Но и название валахи (или влахи) также имеет отношение к Риму.

Считается, что первоначально германцы так называли романизированных кельтов (От Walh - с древненемецкого «чужой» или «иностранец»).

Этими народами были уэльски - будущее население Уэльса, валлоны и вельши. Византийцы стали называть так народы и племена Балканского полуострова, занимающихся кочевым скотоводством. По-гречески это выглядело как Βλάχος.

Итак, материал о происхождении румын официального радиовещания из Бухареста. Несколько позднее будет доступно и аудио этой программы.

К вопросу о происхождении румын

«Желание узнать свои исторические корни, а также узнать, кто мы и откуда пришли - естественно для любого сообщества и народа.

Разные эпохи отвечали на этот вопрос по-разному. В 19 веке, когда в исторической науке господствовал романтизм, ответ соответствовал его политической программе - программе строительства национальных государств.

И одним из главных тезисов историков эпохи романтизма был тезис так называемой этнической чистоты происхождения собственного народа, в силу которого они превозносили национальную специфику и преуменьшали роль инородного фактора в формировании наций.

Румынская историография не была исключением. Еще в 18 столетии, задолго до возникновения романтизма, представители Трансильванской школы утверждали, что румыны являются прямыми потомками римлян, которые колонизовали древнюю Дакию во 2 веке н.э. Позднее, историки стали говорить и о роли даков в этногенезе румынского народа. В целом же, румыны считают себя потомками римлян и даков, признавая роль славян в качестве дополнительного элемента в формировании румынского народа.

Однако, инородный фактор играл в средневековой истории румын более важную роль, чем ту, о которой можно судить по сохранившемся письменным источникам. За тысячелетие, которое прошло между уходом римлян из Дакии в 3 веке н.э. и формированием румынских феодальных государств в 14 столетии, по территории современной Румынии прошли 12 больших племён и этнических групп самого разного происхождения.

Среди последних по времени были половцы или куманы, тюркский народ, обитавший в 11-13 веках в причерноморских степях, и который с 11 века стал населять и область от Нижнего Днестра и Нижнего Подунавья до юго-восточной излучины Карпат. После того как в 1223 году, в битве на Калке монголы разгромили объединённое русско-половецкое войско, половцы были вынуждены уйти на запад, ближе Карпатам горам, где в 1227 году приняли католичество. На юго-востоке от Карпат было образовано Куманское, то есть половецкое католическое епископство, которое находилось под протекторатом Венгерской короны. Просуществовало оно до великого монгольского нашествия 1241 года, после которого половцы рассеялись, частью на территории Венгерского королевства, частью - на землях между Южными Карпатыми и Дунаем, где вскоре были ассимилированы местным населением. В иностранных документах 13 века упоминается государство «Кумания», населённое румынами и половцами, которых авторы средневековых сочинений не различали между собой. Некоторые историки полагают, что это государственное образование является предшественником румынского княжества Валахии, возникшего в 14 столетии.

Половецкой проблемой румынские историки занимаются более ста лет, но он всегда оставался областью интересов узких специалистов. Совершенно неожиданно ока оказалась в центре внимания широкой публики после выхода в свет нашумевшей книги историка и известного популяризатора истории Нягу Джувары. Книга о роли половцев в формировании средневековых румынских государств носит заведомо провокативное название: «Токомерий, он же Негру-водэ - воевода куманского происхождения у истоков Валахии». При этом гипотеза Джувары не оригинальна: теории о роли половцев в формировании румынской государственности известны давно. Но в условиях господства исторического романтизма, немногие румынские историки были готовы рискнуть репутацией и допустить, что в процесс формирования румынского народа и первых румынских государств внесли вклад и половцы, народ тюркского происхождения.

Среди тех, кто серьезно занимались половецким вопросом, следует в первую очередь назвать крупнейшего историка первой половины 20 века Николае Йоргу, и недавно скончавшегося культуролога Овидиу Дримбу, который издал важнейший средневековый памятник половецкого языка, Codex Cumanicus.

О книге Нягу Джувары и о вопросах, которые она поднимает, мы беседовали с историком-ориенталистом Вирджилом Чокылтаном, научным сотрудником бухарестского Института истории имени Николае Йоргиа. И наш первый вопрос был о том, почему румынские летописцы и потом историки, так мало писали о половцах:

«Я думаю, что это объясняется психологическими причинами, а именно ужасом перед степью. Мало кто знает сегодня, откуда происходит румынское слово «капкаун». В народных сказках и в народном сознании вообще, «капкаунами это людоеды и другие чудовищные создания в человеческом облике. На самом деле, «капкаун» - это искажённое тюркское название «кап хан», то есть «великий хан». Такая трансформация олицетворяла ужас местного населения перед степью, так как опыт общения румын с гуннами, половцами, татаро-монголами и другими степными народами, пришедшими с Востока был весьма малоприятным. Отношение к половецкому вопросу в академическом мире является отражением такого восприятия степных народов».

Княжество Валахия было основано, согласно легенде, около 1290 года Негру-водэ (то есть Чёрным князем, или Чёрным воеводой), который вместе с дружиной и знатными людьми переселился туда из-за гор, из Трансильвании, где он правил краем Фэгэраш, подвластным Венгерскому королевству. На юге от Карпат, Негру-водэ создал новое государственное образование, которое через четыре десятилетия объединило все остальные мелкие образования, существовавшие между Южными Карпатами и Дунаем. Произошло это около 1330 года в правление Басараба I, первого исторического господаря Валахии. О личности легендарного Негру-водэ историки спорят уже третье столетие, но так и не пришли к единому мнению. Одни считают его вымышленной фигурой, другие уверены, что за красивой легендой скрывается реальный исторический персонаж. В своей книге Нягу Джувара утверждает, что Негру-водэ это не кто иной как отец Басараба I, а именно Thocomerius, Токомерий, согласно латинскому написанию. Согласно другим интерпретациям, это имя могло звучать и как Токомер, Тохомер, Токтемир или Тихомир. Главный тезис Джувары состоит в том, что Токомерий по своему происхождению был половцем. Наш сегодняшний гость историк Вирджил Чокылтан мнение Нягу Джувары не разделяет:

«Имя Токомерий присутствует в датированном 1332 годом документе канцелярии Венгерского королевства. Он содержит одно из первых упоминаний имени Басараба: “Bazarab filium Thocomerii, scismaticum infidelis Olahus nostris.”, то есть «Басараб сын Токомерия, неверный наш схизматик валах (т.е. румын)». Отмечу, что появление этого документа совпадает с обострением отношений между Венгрией и Валахией. Что касается гипотезы Нягу Джувары, то, во-первых, он отождествляет Токтемира - Токомерия с легендарным Негру-водэ, но я считаю, что это не подтверждается историческими источниками. Во-вторых, он пишет о существовании половецкой прослойки, которая, по его мнению, и создала румынские княжества, но которая на самом деле не была чисто половецкой. Так, упомянутый венгерский документ 1332 года совершенно чётко указывает, на то, что Басараб был «схизматиком», что, с точки зрения католиков, означает что он был православным. Но в этом документе сказано и другое. Басараб назван в нём olahus, то есть румыном, так как словом olahus в средние века называли румын. То есть в 1332 году Басараб был румыном и православным».

Вирджил Чокылтан считает, что в 13 столетии, когда возникла Валахия, процесс ассимиляции половцев румынами зашёл уже далеко:

«Румынизация и христианизация половцев произошла не сразу. Но в начале 14 века процесс румынизации тюрков находился в весьма продвинутой стадии, о чём говорит такой пример. В привилегиях, выданных господарями Валахии брашовским купцам, крепость Бран, на границе Валахии и Трансильвании, фигурирует как местность, населенная тюрками. Трансильванские саксы и венгры, поселившиеся на этой территории в первой половине 13 века, за сто лет до первого упоминания Басараба как румына, этих тюрков в районе Брана уже не застали. Зато, они заимствовали румынское название места, которые немцы до сих пор называют Тёрцбург, а венгры Тёрцвар, то есть «тюркский град». Причем речь идёт именно о тюрках, а не о турках, которых в Европе тогда еще не было, так как если бы они нашли там турок, то саксы называли бы Бран Тюркенбургом, а венгры Тёрёкваром. Румынизация карпатского пространства была глубокой уже в начале 13 века, хотя этот процесс не был прямолинейным и не все половцы были к тому времени ассимилированы румынами. А так как хронология событий известна нам приблизительно, то утверждая, что именно половцы создали государство, необходимо учитывать процесс их ассимиляции, который в 14 веке если и не был завершён полностью, то во любом случае был уже в продвинутой стадии».

Можно ли говорить в таком случае о половецких предках современных румын? Вирджил Чокылтан:

«Мы прошли два этапа национализма, первый в период между двумя мировыми войнами, второй в эпоху национал-коммунизма. Необходимо избавиться от подобных подходов к изучению наших исторических корней и рассматривать вопрос объективно. Нигде в мире не существует ни так называемой чистой крови, ни этнической чистоты и тому подобных вещей. Мир смешан и таким же он был и в прошлом. Но это не значит, что у нас нет своей национальной, румынской, идентичности, что у нас нет своей собственной, румынской, истории. Более того, мы вправе кардинально изменить сам подход к вопросу: не преувеличивать чистоту нашей дако-римской крови, нашего римского происхождения, а, наоборот, должным образом оценить нашу способность ассимилировать другие этносы. Именно в этом заключается главное историческое достижение румын».

Что же произошло с половецким наследием в истории румын? Память о половцах-куманах не исчезла, но, по мнению учёных, сохраняется она лишь в некоторых топонимах типа Комань, Комана, Команка, Каракал, и именах собственных, таких как распространённая среди румын фамилия Коман. Реально же, половецкое наследие сегодня это не более чем скрытый тюркский элемент, некогда сыгравший свою роль в этногенезе румынского народа, и который в 21 веке воспринимается как признак вполне естественного разнообразия исторических корней нации».

Америка? Нет больше вашей Америки..

Предисловие

Автор данной статьи, в общем-то, не собирался специально разбирать вопросы, связанные со становлением румынской нации. Сфера моих интересов (как члена западно-полесского научно-краеведческого общества «Загородье») – древняя история славян. Однако очень многие важные события этой истории происходили на землях современной Румынии. Так в «Повести временных лет» говорится, что славяне в глубокой древности жили на Дунае, там, где «земля Болгарская и Угорская». В XII-XIII веках, когда писалась и переписывалась русская «Начальная летопись», Угорская земля (королевство Венгрия) включала в себя также и территорию Валахии-Румынии.
Еще и сегодня Румыния – эта, в общем-то, неславянская страна - буквально усеяна славянскими топонимами. И до недавнего времени в румынском языке по некоторым оценкам было до двадцати процентов славянских слов, а по другим оценкам и гораздо больше. Официальным языком и языком богослужений в X-XVIII был славянский .
В народном творчестве Западного Полесья (Загородья) можно найти подтверждение сообщению ПВЛ. В песнях обычно упоминается не Буг или Десна, крупнейшие реки этого региона, а именно Дунай. События, описываемые в них, показывают Дунай отнюдь не местом случайного пребывания в чужой стране, а родным краем героев песен. И вообще всякая «большая вода» в Западном Полесье называется «дунай».
Как и когда утратила Валахия статус славянской территории и стала румынской? На этот счет точных данных нет. Существует целый ряд версий о происхождении румынской нации и языка, которые достаточно подробно изложены в «Википедии».
1. zagorodde.na.by/zag1.html
2. ru.wikipedia.org/wiki/Română

I. Теории формирования румынской нации (из Википедии )

Проблема происхождения (этногенеза) румын является одной из наиболее сложных проблем румынской и мировой историографии. Сложность получения достоверного ответа на вопрос, где и когда появились румыны заключается в скудости источников по ранней истории территории современной Румынии, а также в предельной политизированности исторических дискуссий. Несмотря на то, что родственные румынам народы появились на территории современной Румынии ещё в начале I тысячелетия, румынский народ возник как единое целое и стал идентифицировать себя словом «румыны» только в начале XIX века.
Представителями всех научных направлений признаются следующие положения:
В основе этногенеза румын (субстрат) находится некий балканский народ, язык которого находился в родственных отношениях с албанским.
В начале новой эры этот народ подвергся культурной и языковой романизации.
На завершающем этапе этногенеза румыны испытали сильное славянское влияние. (См. Славянские влияния в румынском языке)
Основные споры ведутся по вопросам места и времени романизации, этнической принадлежности и названию народа подвергшегося романизации, автохтонности или пришлости румын на территориях их современного проживания, а также о характере и роли славянского влияния.
Всё разнообразие мнений по поводу этногенеза румын можно свести к трём основным теориям: миграционной, автохтонной и дако-латинской.
***

Автохтонная или дакийская теория: Румынская преемственность и миграции
Согласно этой теории основой румынского народа были племена дако-гетов, подвергшиеся в 106 году н. э. романизации и воспринявшие разговорную латынь. Римское владычество в Дакии продолжалось со 106 по 271 год. Эта теория в различных вариантах поддерживается практически всеми румынскими историками и подавляющим большинством европейских. Решительно отвергают идею континуитета (преемственности) только венгерские историки. Промежуточную позицию между сторонниками континуитета и «миграционистами» занимали советские историки.
Аргументы за:
Экстенсивный характер колонизации Дакии.
Колонисты были выходцами из разных провинций Римской империи и поэтому латинский язык, официальный язык империи, стал единственным средством «межэтнического общения» как между собой, так и с даками. Постепенно разговорная латынь вытеснила все местные наречия. От языка дако-гетов в современном румынском осталось около 200 слов.
Дакийские топонимы сохранились на территории Румынии, (названия рек: Samus - Someş, Marisia - Mureş, Porata - Prut, и т. д.; названия городов: Petrodava - Piatra Neamţ, Abruttum - Abrud) что является косвенным свидетельством преемственности между румынами и даками.
Традиционный румынский костюм близок к костюмам даков, изображенных на колонне Траяна.
В соответствии с линией Иречека румынский язык мог сформироваться только на территории к северу от Балканского хребта.
Аргументы против:
Дакия находилась в составе Римской империи слишком короткий промежуток времени, недостаточный для романизации.
Римляне завоевали только 25 % территории современной Румынии. Кроме того, процесс романизации происходил преимущественно в городах, следовательно, большинство населения не было им затронуто.
Большинство колонистов были выходцами из отдалённых провинций Римской империи, таких как Иберия, Далмация, Галлия, Ближний Восток и не могли говорить на языке настолько близком к латыни как румынский. Этот тезис является спорным, так как большинство из названных провинций уже были романизированы.
После ухода римлян свободные даки (например, карпы в Молдавии) вернулись на опустевшие земли.
Существует очень мало источников о проживании романизированного населения в Дакии после эвакуации вплоть до X века.
В румынском языке нет (вернее почти нет) германских заимствований, в Дакии в 5-6 вв. проживали германские племена готов.
***
Миграционная теория
Эта теория появилась в конце XVIII века и полностью оформилась к 1860-м годам в трудах австрийского историка Роберта Рёслера. Согласно этой теории после завоевания Дакии Траяном коренное население было уничтожено, из чего следует вывод, что нельзя говорить о процессе романизации местного населения: в 106-271 гг. имела место римская колонизация этих земель.
В 275 году большая часть населения покинула Дакию, а оставшиеся были уничтожены мигрирующими племенами. Таким образом, эта теория отрицает гето-дакийскую преемственность. Сторонники этой теории считают, что румынский народ сформировался где-то к югу от Дуная, откуда эмигрировал в XII-XIII вв., вернувшись в Трансильванию, где уже проживало венгерское население. Следует отметить, что эта теория возникла во время борьбы румын за право владеть Трансильванией и имела вполне конкретные политические цели - доказать отсутствие «исторических прав» румын на Трансильванию.
В настоящий момент у данной теории в её классическом виде мало последователей. Так или иначе миграционистскую теорию поддерживают в основном венгерские историки.
Аргументы за:
Наличие общих слов в румынском и албанском языках.
К югу от Дуная проживают влахи (арумыны, мегленорумыны и т. д.), которые говорят на восточно-романских языках близких к румынскому.
Нет письменных источников, аттестующих румын к северу от Дуная до X века, хотя оппоненты приводят целый ряд подобных источников.
Наличие большого количества письменных источников, аттестующих румын мигрирующих с юга на север Балкан и живущих среди славян (например румынско-болгарское царство).
Румынские топонимы в Албании и Болгарии.
Влашские пастухи мигрировали на север в поисках лучших пастбищ, дойдя до Польши и Чехии. Прослеживается влашское влияние на культуру жителей горных районов Польши и Украины.
Евтропий упоминает переселение римских граждан из Дакии на юг от Дуная в 270-275 гг.
В арумынском языке гораздо меньше славянских слов, чем в румынском. Согласно данным лингвистики раскол проторумынской общности произошёл после славянского переселения на Балканы. Это поддерживает теорию, что основное славянское влияние на румын имело место после переселения влахов в населённые славянами территории к северу от Дуная.
Древние румынские географические названия (топонимы) в Трансильвании (в бывшей Дакии) исходят либо из славянского (города: Белград - с XIX века Алба-Юлия, Дева, Липова, Брашов, реки: Бистрица, Трнава, Красна и т. д.), или венгерского языка (города: Тиргу Муреш, Орадеа, Тимишоара, Сибиу, Арад и т. д.) что покажет на то, что иммигрирющие румыни начали использовать географические названия оригинального славянского и венгерского населения.
Аргументы против:
Дакийские топонимы сохранились к северу от Дуная. Однако, сохранение топонимов указывает лишь на непрерывность заселения, но необязательно на этническую преемственность.
Венгерская хроника Gesta Hungarorum утверждает, что, когда венгры прибыли в Паннонию, они столкнулись с уже населявшими её влахами.
Повесть Временных лет упоминает борьбу венгерских пришельцев с влахами и славянами.
Ни одна средневековая хроника не упоминает какие-либо крупномасштабные перемещения народов с Балкан на территорию Румынии; а некоторые напротив говорят о противоположном направлении миграций: согласно «Стратегикону» Кекавмена (1066), влахи Эпира и Фессалии пришли с севера из районов Дуная и Савы.
На территориях, входивших в состав римской провинции Дакия, румынские диалекты сохранили более латинский характер, чем в других регионах проживания румын. Было бы тяжело объяснить, почему румынские переселенцы с Балкан говорили на более романизированном языке точно на тех территориях, где 6-7 веков назад существовала римская провинция и был распространён латинский язык.
Название Дуная в румынском имеет форму, которая восходит к оригинальной (производной от восстановленного *donaris) форме, а не заимствованный из других языков. Это показывает, что румыны всегда жили где-нибудь около этой реки, а не далеко к югу.
***
Дако-латинская версия
Некоторые историки высказывали предположение, что дакский язык был близок к латинскому. Этим и объяснялся феномен романизации населения Дакии в короткий промежуток времени. В настоящий момент эта теория считается одной из наименее вероятных.
Аргументы за:
Считается, что латины переселились на Апеннинский полуостров в районе 1000 г. до н. э. с территории будущей Дакии.
Румынская грамматика содержит такие характеристики классической латыни, которые не встречаются в других романских языках.
За короткое время римской оккупации местное население могло усвоить латинский язык только если он был близок дакийскому.
Аргументы против:
Нет достоверных источников, в которых упоминалась бы близость латинского и дакийского.
Слова гето-дакийского происхождения, сохранившиеся в румынском языке, не имеют ничего общего с латынью или одним из романских языков.
***
Теория «обширных групп населения» и «мобильного континуитета»
Теория «обширных групп населения», выдвинута румынским историком П. П. Панайтеску является переосмыслением теории континуитета. Согласно этой теории, романское население «обширной группой» распространялось с севера Дуная до гор Пинда и города Салоники в симбиозе с другой «обширной группой населения» - славянской. Романскому населению к северу от Дуная удалось ассимилировать славян, в то время как жители южного берега Дуная были ассимилированы более многочисленными славянами. «Мобильный континуитет» (А. Никулеску) предполагает наличие нескольких центров формирования румынского языка и народа.
***
Итак, некоторые румынские историки создали подобие легенды о том, как потомки римских легионеров и древних даков, оттесненные в горы славянами, собрались там с силами и осуществили обратное завоевание. Вначале эта версия казалась мне вполне правдоподобной, тем более, что в «Повести временных лет» будто бы говорится о том, что некие волохи (валахи?) напали на дунайских славян и учинили над ними насилие.
Однако более внимательный анализ посеял сомнение. Постепенно сформировалась другая версия. Согласно этой версии не было валашской реконкисты, направленной против славян. Валахи не являются потомками древних даков и римских легионеров. Именно славяне (славянские) воины сыграли в I тысячелетии нашей эры решающую роль в формировании валашской (румынской) и молдавской народностей. Доказательству этих положений и посвящена данная статья.
1. ru.wikipedia.org›Этногенез румын

II. Волохи не коренное население Дакии и не потомки римских поселенцев

Сторонники непрерывности сохранения романоязычного населения в Дакии имеют в подтверждение своей гипотезы не слишком много фактов. Например, они полагают, что в их пользу свидетельствует найденный в Карпатах так называемый «Бьертанский дар» IV в. н. э. - подсвечник с надписью на латыни . Разумеется, такая вещица могла попасть туда и в качестве добычи германских или славянских воинов.
Также считают одним из самых ранних письменных свидетельств сохранения латыни на Балканах фразу «τόρνα, τόρνα, φράτρε», кириллица «Торна, торна, фратре» или латиница «Torna, torna fratre» (букв. перевод.: «Поворачивай, поворачивай, брат»)., зафиксированная греческими военными хронистами в 587 году .
Мы не будем отрицать, что в VI веке в Дакии можно было найти людей, говорящих на балканской латыни, хотя греческие хронисты на слух вполне могли спутать «фратре» с «братья» или «брате», а «торно», например, могло быть и славянским словом «дурно». Но вопрос, обитали ли романоязычные в Дакии, например, в III веке н.э., остается открытым.
Поэтому начнем с вопроса об иллирийском или дако-албанском субстрате, теория которого признается большинством исследователей происхождения румынской нации. В языке румын действительно есть около 160 албанских слов . Некоторые из этих слов вошли в состав топонимов Румынии и Молдовы. Например, албанское kodёr (холм) угадывается в названии расположенной в Молдавии возвышенности Кодры. А другое албанское слово - mal (гора) – можно соотнести и с самим топонимом Молдова, так как большая часть румынской Молдовы – горная страна.
И все же можно ли однозначно считать древнее (доримское) присутствие албанского элемента на территориях севернее Дуная доказанным? Выше описывается миграционная теория Роберта Рёслера. Она вполне допускает, что среди мигрантов, пришедших на территорию Румынии с юга около Х века н. э. или позднее могли быть и албанцы. Они и привнесли в румынский язык слова. А еще в Валахии во времена турецкого владычества служило немало наемных албанских солдат-арнаутов. Албанские переселенцами дошли даже до Украины .
Сложнее вопрос с топонимами. Они носят явно древний характер. Но являются ли они исключительно албанскими? Kodёr вполне соотносится с германскими haed, hed (голова, возвышенность). Албанское mal соотносится с исландским muli (высокая, крутая гора), а также с немецкими Maul (язык), Mulde (лощина), Mold (земля). Последнее слово походит на топоним Молдова еще больше, чем албанское mal. Кстати, Молдавой немцы еще называют чешскую реку Влтаву.
Далее идет вопрос относительно дако-латинской теории происхождения: не являлся ли дакийский язык родственным латинскому? В доводах сторонников дако-латинской версии генезиса румынского этноса совершенно справедливо указывается, что «за короткое время римской оккупации местное население могло усвоить латинский язык, только если он был близок дакийскому. И у них есть тот довод, что в албанском языке есть масса латинских слов. Конечно, часть из них могла быть прямо заимствована из латыни во времена господства римлян, но часть могла быть и в иллирийских языках. Сомнение имеется и по тезису: «слова гето-дакийского происхождения, сохранившиеся в румынском языке, не имеют ничего общего с латынью или одним из романских языков». Как вообще можно определить, какие слова в языке современных румын имеют бесспорно гето-дакийское происхождение? Не существует надписи не то, что сделанной на двух языках (билингвы), но и вообще ни одной сколько-нибудь пространной надписи, о которой достоверно известно, что она сделана на дакийском языке. Самая большая предположительно дакийская надпись состоит из двух слов, одно из которых имя .
Однако есть достоверно дакийские топонимы и имена. Они известны из римских источников, указаны на исторических картах германского историка Густава Дрозенса . И они на самом деле ничуть не похожи на латинские. Они так же напоминают германские, как и топонимы «Кодры» и «Молдава».
Например, имя дакийского вождя Буребисты похоже на имя прославленного вождя свевов Ариовиста . Оно также очень прозрачно толкуется из архаичных германских диалектов как «Лучший из рожденных». Бур и Бор – имена деда и отца скандинавского бога Одина , означающие «родитель» и «рожденный». «Биста» (виста) сопоставляется с немецким beste (лучший). Имя другого вождя даков - Децибал - хорошо толкуется из английского языка как «Дакийский бык» (Daci – bull).
Можно хорошо истолковать из германских языков целый ряд дакийских топонимов и этнонимов. Например, допускается, что самоназвание даков было похоже на фригийское слово «даос» , который толкуется как «волк». Но в индоевропейских языках только у германцев имеется подходящее по фонетике слово, которое близко подходит к понятию «волк» или «собака». Это, например» английское «дог» (dog). С ним, очевидно, связано и английское daggle – «волочить», исландские tik – «сука» (собака), toa (tofa) – «лиса» и tak – «хватка». Сюда следует отнести также немецкое Jage (охота), которое в английском языке читается как «джаг». Английское же hunter (охотник) связано с общегерманским hund (собака). И среди германцев известно, по крайней мере, одно племя, название которого также содержит ссылку на тотем «собака» - бургунды (бург-хунд).
То есть даки, возможно, были «волками» по своему тотему, но в то же время они были охотниками по своему образу жизни. То же самое можно отнести и к родственному дакам народу геты. Если предположить, что геты имели германское происхождение, то их этноним лучше всего сопоставляется с германским «гут» (хорошо, добро, добыча). То есть геты (готы) были добытчиками (охотниками). Так что этнонимы «гет» и «дак» вполне могли быть синонимичными.
Названия дакийских населенных пунков чаще всего оканчивались на слово dav . Это слово можно сравнить с английским down – «склон» и «низина» (долина). Возможно в данном случае также толкование «город» (town).
На карте Дройзена имеется целый ряд названий городов, оканчивающихся на «дав» (дава). Все они хорошо толкуются из германских языков. Singidava (singen – петь) – «Песенная долина» (сравните с польским топонимом «Пясница»). Argidava (arg – плохой, злой) – «Злой город» (сравните с русским топонимом «Злобино»). Pelendava (Pelle – кожа) – «Город кожевенников» (сравните с украинским топонимом «Кожемякино»). Rusidava (возможно, от слова Rust – оружие) – «Город оружейников».
Кроме топонимов на «дава» в Дакии было еще несколько топонимов, которые очень легко толкуются из германских языков. Brucla – от немецкого слова Bruck (мост). Napoca (cовременный Клуж на реке Сомешул) – от немецкого Nappe – «струя» (сравнить с украинским топонимом «Стрый»). Drobeta – от немецких слов droh (грозный) и Bett (логово). Этот топоним можно сравнить с немецким Wolfsscanze (Волчье логово).
Наконец, прославленная столица Дакии Sarmizegetuza. Имеется голландское слово Kermis – «ярмарка». Слово getuza можно сравнить с немецким Tausch, Getausche (обмен). Обе части слова превосходно согласуются по смыслу и могут применяться в названии большого торгового города.
В Дакии есть также два города, названия которых можно связать с названиями известных германских племен. Это Marcidava (марсаки, маркоманы) и Patavissa (батавы). Но, возможно, последний топоним связан с военным поселением нижнерейнских батавов, которые служили в римской армии.
Опять же, есть важный исторический источник, который, правда, прямо не указывает на даков как на германское племя, но говорит о том, что германцами были геты. Это известная «Гетика» готского историка Иордана. Возможно, в нем есть и преувеличения, и искажения, но в главном он мог не ошибаться. В любом случае «Гетика» считается вполне респектабельным источником по истории славян и других народов III-V веков нашей эры.
Другой источник – «История» Геродота – говорит о том, что вожди некоторых фракийских племен (к которым в те времена точно относили гетов и, возможно, даков) поклоняются Гермесу. Гермес или Меркурий отождествляется с Одином. Германцы были единственным европейским народом, который поклонялся богу дальних странствий.
Древнюю связь германцев с фракийскими и фригийскими племенами можно также усмотреть в именах германских богинь Фрейи и Фриги. Известно, что жен, особенно жен вождей, часто выбирали среди представительниц соседних племен, с которыми хотели иметь союзнические отношения. Женами воинов часто становились их пленницы, взятые в соседних враждебных племенах. Матери Одина и Тюра, например, были из враждебного асам племени турсов.
Что же касается албанского языка, то если латинские слова могли быть в него привнесены за время римского владычества с большой вероятностью, то специфические слова, которые можно идентифицировать как германские, заимствованы у проходящих германских племен могли быть едва ли. Таким образом, и албанский язык изначально тоже мог быть в родстве с германскими языками. Еще одним косвенным доказательством этой гипотезы может служить большое количество слов германского происхождения в азербайджанском языке, то есть на территории, где располагалась кавказская Албания. Но вопрос о германских следах на Кавказе и о родстве балканских и кавказских албанцев, а также албанцев Британии (от названия древнешотландского королевства Альба), сам по себе интересный, может далеко увести нас от основной темы данной статьи .
Из всего этого можно сделать вывод, что дакийский язык, а также родственный ему албанский, если и не были вполне германскими, то могли стоять по отношению к германским языкам так же, как литовский язык стоит по отношению к славянским. Следовательно, они не могли быть близкими к романским языкам.
В случае признания родственности дакийского и германского языков, отсутствие германизмов в современном румынском языке доказывает, что даки не были предками румын. Точно также как предки румын не могли обитать на северном берегу Дуная и во времена господства германцев V-VI веках н.э., как об этом сказано в возражениях против Автохтонной (Дакийской) теории происхождения румын. И это окончательно закрывает вопрос о возможности автохтонного происхождения румын.
Очевидно, даки действительно были истреблены или подвергнуты романизации после завоевания Дакии римским императором Траяном. И в том и в другом случае они не могли остаться в Дакии после эвакуации, проведенной императором Аврелианом.
Римляне владели северным берегом Дуная с 107 г. н. э. до 270-275 годы н. э. Аврелиан вывел из Дакии не только римские войска, но и римских колонистов, то есть основную массу населения, говорящего на латыни, в том числе романизированных даков.
Если в Дакии после этого и осталось некоторое количество коренного населения, то стимула продолжать говорить на латыни, у них не было. Дакией завладели германские племена на срок, отнюдь не меньший, чем ею владели римляне. Даки могли вспомнить о своих германских корнях и слиться с новыми владыками Дакии. Германизированные остатки даков позднее, видимо, покинули Дакию вместе с готами, гепидами и прочими германцами, ушедшими от нашествия гуннов на запад.
Романизация - очевидно, неглубокая - исчезла позднее и на южном берегу Дуная. Так что странно верить, что романское влияние непрерывно сохранялось после лишь 170 лет «римской оккупации» в Дакии, в то время как в Мёзии, где владычество римлян, а затем ромеев-византийцев продолжалось на тысячу лет дольше, ее следов почти не осталось.
1. ru.wikipedia.org/wiki/Бьертанский_дар
2. ru.wikipedia.org/wiki/Балканская_латынь
3. ru.wikipedia.org/wiki/Дакский_язык
4. ru.wikipedia.org/wiki/Албанский_язык
5. ru.wikipedia.org›Дакский язык
6. Gustav Droysen (1838 - 1908). Allgemeiner historischer Handatlas in 96 Karten mit erläuterndem Text Bielefeld, Velhagen & Klasing 1886, S. 16.
7. dic.academic.ru/dic.nsf/sie/2647/БУРЕБИСТА
8. ru.wikipedia.org/wiki/Ариовист
9. Скандинавская мифология. Космогония. www.bigpi.biysk.ru/encicl/articles/52
10. ru.wikipedia.org›Даки
11. ru.wikipedia.org›Албания

III. Волохи не нападали на дунайских славян

Итак, Дакия была, видимо, почти пуста, когда на ее земли пришли славяне. Гунны и славяне в то время были союзниками. Когда готы под водительством Винитария нанесли поражение славянам и распяли их вождя Божа вместе с 70-ю старейшинами, гунны отомстили за это, разбив в свою очередь Винитария . Гунны ушли вслед за германцами в Паннонию и дальше, а земли нижнего Дуная могли оставить своим союзникам.
Если на этой территории и оставались даки, они вряд ли могли возродить былое могущество, а затем бросить вызов славянам. Но в «Повести временных лет» говорится о якобы нападении на славян каких-то волохов, которых отождествляли с румынами.
Еще Карамзин в «Истории государства российского» на основе своего истолкования летописи Нестора пишет о том, что дунайские славяне были вытеснены из Паннонии волохами, «доныне там живущими», то есть валахами-румынами. За ним ту же версию повторяют все последующие российские и советские историки. В переводах «Повести временных лет» двух наиболее авторитетных советских историков Д.С. Лихачева и О.В. Творогова в одинаковых выражениях приводится следующий фрагмент:
«…сели славяне по Дунаю, где теперь земля Венгерская и Болгарская. И от этих славян разошлись славяне по земле и прозвались именами своими, где кто сел, на каком месте. Так, например, одни, придя, сели на реке именем Морава и прозвались морава, а другии назвались чехи. А вот еще те же славяне: белые хорваты, и сербы, и хорутане. Когда волохи напали на славян на дунайских, и поселились среди них, и притесняли их, то славяне эти пришли, и сели на Висле, и прозвались ляхами, а от тех ляхов пошли поляки, другие ляхи - лутичи, иные - мазовшане, иные - поморяне».
Из указанного абзаца «Повести временных лет» и делается вывод, что некий народ – волохи - напал на дунайских славян, поселился среди них и притеснял их. Всего одна фраза, из которой делаются чрезвычайно обширные далеко идущие выводы.
Между тем, эта фраза в оригинале довольно темна по смыслу: «Волохомъ бо нашедшим на словены на дунайскые, и сѣдшимъ в них и насиляющимъ имъ». Судя по тому, что название народа поставлено в творительном падеже, а глагола нет вовсе, это не полная фраза, а лишь ее фрагмент. Лихачев и Творогов тоже пришли к такому выводу и соединили указанный фрагмент со следующей по порядку фразой, которая в оригинале выглядит так: «Словѣне же ови пришедше и сѣдоша на Вислѣ, и прозвашася ляховѣ, а от тѣхъ ляховъ прозвашася поляне, ляховѣ друзии - лютицѣ, инии мазовшане, а инии поморяне». С первого взгляда видно, что оба фрагмента с точки зрения строя восточнославянских языков не согласуются. Чтобы их согласовать, переводчики вынуждены были в первом фрагменте перевести название народа в именительный падеж, причастия сделать глаголами, да еще добавить слово «когда». Во втором фрагменте изменения не так очевидны: в глаголы были преобразованы лишь два деепричастия. Но, в общем, текст перевода настолько отступает от формы оригинала, что вряд ли может быть признан удовлетворительным, особенно в таком важном случае.
По нашему мнению, фрагмент о народе Волохе намного лучше согласуется и по строю и по смыслу с предыдущим фрагментом. В оригинале оно выглядит так: «От тѣхъ Словенъ разидошася по земьли и прозвашася имены своими, кде сѣдше на которомъ мѣстѣ, тако пришедше сѣдоша на рѣцѣ именемъ Маравѣ, и прозвашася Морава, а друзии Чесѣ нарекошася, а се ти же Словѣне, Хровати Бѣлии, Серебь и Хорутане». К этому фрагменту и следует прибавить: «Волохомъ бо нашедшим на словены на дунайскые, и сѣдшимъ в них и насиляющимъ имъ».
Обратим внимание на то, что при перечислении имен с глаголом «назвались» одинаково допустимо согласование в винительном и творительном падежах. Например, «они назвались сербы» или «они назвались сербами». Мы полагаем, что, начав согласование при перечислении племен в винительном падеже, летописец мог по какой-то причине перейти в конце фразы к согласованию в творительном падеже.
Переводить весь этот фрагмент, на наш взгляд, следует так: «От тех словен разошлись по земле и прозвались именами своими, кто где сев (севши) - на котором месте. Так пришедшие (то есть пришельцы) сели на реке именем Морава и прозвались «морава», а другие нареклись «чехи», а сии – (нареклись) те же (опять же) «словене», «хорваты белые», «сербы», «хорутане», Волохом (нареклись) …».
В русском предложении при перечислении каких-то предметов указательное местоимение и глагол можно, в принципе, поставить перед каждым указываемым предметом: «эти назвались сербами, эти назвались морава». Но для краткости и местоимение, и глагол употребляются один-два раза, а в остальных случаях они просто подразумеваются: «эти называются сербы, эти морава, чехи и т.д.». В данном случае рядом со словом «Волохом» тоже подразумевается и глагол (нареклись) и указательное местоимение (сии).
В целом интересующий нас фрагмент будет выглядеть следующим образом: «Волохом нареклись сии, быв нашедшим (нашедшими) на словен на дунайских и седшим в них, и насиляющим им». Таким образом, получается, что летописец поясняет нам, почему он поставил народ Волох в один ряд с прочими словенами. Народ Волох, по меньшей мере, живет среди дунайских славян.
Очевидно также, что этот народ, поставлен в ряд других славянских племен, потому что перенял от славян многое из культуры и языка. Правильность такого вывода легко можно доказать, если вспомнить, что в языке валахов (румын) в свое время имелось до 20-40% славянских слов, что славянский язык в Валахии долго был языком официальным, а также церковным, что подавляющее число топонимов Румынии также славянские.
Итак, волохи - валахи. Если опираться на надежные исторические источники, то образование первых известных валашских княжеств относится к XIV веку . Так что не может нападение валахов, если оно иногда и имело место, быть причиной переселения славян с Дуная на Днепр и Вислу не позднее VIII-IX века, а, скорее всего, намного ранее.
Именно сомнение в том, что с VI по VIII века валахи были в состоянии напасть на могущественных в то время славян, является причиной того, что ряд историков пытается отождествить волохов ПВЛ то с римлянами, то с франками .
Так кто же напал на славян? А уверены ли мы, что славян кто-то и в самом деле притеснял или вытеснил, что волохи именно напали на славян?
Слово «нашедшим», по крайней мере, на это явно не указывает. Вполне возможно толкование этого слова как «понашедшим» (понаехавшим), то есть пришедшим откуда-то и мирно расселившимся (седшим) среди славян.
Остается довольно неясное выражение «насиляющим им». Его вполне можно толковать как «творящие насилие им». Однако гораздо ближе к указанному причастию глагол «населять». Замена «е» на «и» при тогдашнем низком уровне кодификации грамматики вполне вероятна. Тогда выражение «насиляющим им» можно толковать как «населяющим им (славянам) земли». Слово «земли» вполне могло быть опущено, потому что слова «село» (селга) по Фасмеру это не только населенный пункт, но и поля. Таким образом, выражение «населяющим им» хорошо толкуется как «обрабатывающим (создающим посредством выжигания леса) поля им (славянам)».
В связи с этим возникает вопрос, откуда и как попали (нашли) валахи-волохи на земли дунайских славян? Для того, чтобы ответить на него обратимся к свидетельствам авторитетных исторических источников.
1. Иордан. Гетика. 245-248.
2. ru.wikipedia.org›Валахия
3. Королюк. Славяне и восточные романцы. С. 175

IV. Миф о массовых жестокостях славян

В «Своде древнейших письменных сообщений о славянах» имеется богатая подборка сообщений византийских авторов о жестокостях, творимых славянскими полчищами, вторгавшимися в Византийскую империю через Дунай. Объективности ради считаем необходимым процитировать первое и важнейшее из этих сообщений. Согласно «Своду» оно было составлено Прокопием Кессарийским и помещалось в VIII книге его сочинений (Готская война).
«38 . Около этого же времени войско славян, собравшись не больше чем в три тысячи человек, перешло через реку Истр, не встретив ни с чьей стороны противодействия, и затем без большого труда, перейдя реку Гевр, разделилось на две части. В одной части было тысяча восемьсот человек, вторая включала всех остальных. Начальники римского войска в Иллирии и Фракии вступили с этими войсками в открытое сражение, но хотя эти части и были разъединены, однако римляне были разбиты благодаря их внезапному нападению, одни из них были убиты, другие в беспорядке бежали. После того как начальники римлян были таким образом разбиты обоими отрядами варваров, хотя варвары по численности были намного слабее римлян, один из неприятельских отрядов вступил в сражение с Асбадом. Это был воин из отряда телохранителей императора Юстиниана, зачисленный в состав так называемых кандидатов; он командовал регулярной конницей, которая издавна пребывала во фракийской крепости Тзуруле, и состояла из многочисленных отличных всадников. И их без большого труда славяне обратили в бегство и во время этого позорного бегства очень многих убили, Асбада же взяли живым в плен, а потом убили, бросив в горящий костер, предварительно вырезав из кожи на спине этого человека ремни. После этого они стали безбоязненно грабить и все эти местности и во Фракии и в Иллирии, и много крепостей и тот и другой отряд славян взял осадой; прежде же славяне никогда не дерзали подходить к стенам или спускаться на равнину (для открытого боя), так как эти варвары никогда прежде даже не пробовали проходить по земле римлян. Даже через реку Истр, по-видимому, за все время они перешли только один раз, как я выше об этом рассказывал.
Эти славяне, победители Асбада, опустошив подряд всю страну вплоть до моря, взяли также приступом и приморский город, по имени Топер, хотя в нем стоял военный гарнизон. Город этот был первым на фракийском побережье и от Византии отстоял на двенадцать дней пути. Взяли же они его следующим образом. Большая часть врагов спряталась перед укреплением в труднопроходимых местах, а немногие, появившись около ворот, которые обращены на восток, беспокоили римлян, бывших на стене. Римские воины, находившиеся в гарнизоне, вообразив, что врагов не больше, чем те, которых они видят, взявшись за оружие, тотчас же вышли против них все. Варвары стали отступать, делая вид, что испуганны их нападением, они обратились в бегство; римляне же, увлеченные преследованием; оказались далеко впереди укреплений. Тогда поднялись находившиеся в засаде и, оказавшись,в тылу у преследующих, отрезали им возможность возвратиться назад в город. Да и те, которые делали вид, что отступают, повернувшись лицом к римлянам, поставили их между двух огней. Варвары всех их уничтожили и тогда бросились к стенам. Городские жители, лишенные поддержки воинов, были в полной беспомощности, но все же стали отражать, насколько они могли в данный момент, нападающих. Прежде всею они лили на штурмующих кипящее масло и смолу и всем народом кидали в них камни; но они, правда, не очень долго отражали Грозящую им опасность. Варвары, пустив в них тучу стрел, принудили их покинуть стены и, приставив к укреплениям лестницы, силой взяли город. До пятнадцати тысяч мужчин они тотчас же убили и ценности разграбили, детей же и женщин обратили в рабство. Вначале они не щадили ни возраста, ни пола, оба эти отряда с того самого момента, как ворвались в область римлян, убивали всех, не разбирая лет, так что вся земля Иллирии и Фракии была покрыта непогребенными телами. Они убивали попадавшихся им навстречу не мечами и не копьями или какими нибудь обычными способами, но, вбив крепко в землю колья и сделав их возможно острыми, они с великой силой насаживали на них этих несчастных, делая так, что острие этого кола входило между ягодицами, а затем под давлением тела проникало во внутренности человека. Вот как они считали нужным обращаться с ними. Иногда эти варвары, вбив глубоко в землю четыре толстых кола, привязывали к ним руки и ноги пленных и затем непрерывно били их палками по голове, убивая их таким образом, как собак или как змей или других каких либо диких животных. Остальных же вместе с быками или мелким скотом, который они не могли гнать в отеческие пределы, они запирали в помещениях и сжигали без всякого сожаления. Так сначала славяне уничтожали всех встречающихся им жителей. Теперь же они и варвары из другого отряда, как бы упившись морем крови, стали некоторых из попадавшихся им брать в плен, и поэтому все уходили домой, уводя с собой бесчисленные десятки тысяч пленных».
***
Внимательный анализ этого отрывка показывает целый ряд несообразностей. Могло ли быть так, чтобы всего три тысячи варварских воинов, к тому же разделенных на два отряда, не имея никакого опыта, взяли столько неприступных византийских крепостей? Зачем славянам, находящимся в глубине вражеской территории среди сотен тысяч врагов, было так утомлять себя изощренными казнями тысяч пленных?
В комментариях «Свода» к этому сообщению признается преувеличенность цифр, приводимых Прокопием. В своей «Тайной истории» Кессариец писал о ежегодных вторжениях во все царствование Юстиниана, каждое из которых стоило империи 200 тыс. «погубленных и порабощенных ромеев» . И так как срок царствования Юстиниана составлял 38 лет , то можно ли себе представить, что во всей империи в то время было столько населения, чтобы счесть эти цифры хотя бы отдаленно реальными. К тому же Прокопий пишет о том, что нападавшие теряли не меньше, чем ромеи, включая сюда, видимо, и мирное ромейское население. Это еще более нереально .
Отсюда следует вывод, что Прокопий в указанных сообщениях вряд ли был сколько-нибудь объективен. А его «Тайная история» и вообще на деле острый памфлет против политики Юстиниана, созданным, видимо, по заказу политических врагов императора.
Причиной полного безусловного доверия к этим сообщениям со стороны большинства исследователей следует признать, прежде всего, исключительный талант Кессарийца как писателя. По этой же причине, очевидно, создалась определенная традиция в изображении славянских вторжений в сочинениях более поздних авторов.
***
Пожалуй, один лишь император Маврикий (582-602 гг), стратигикон которого вошел во все наши хрестоматийные истории славян, был более других объективен :
«Отрывок 44 IX, 3. Пусть даже этих варваров много, но они не имеют военного строя и единого начальника; таковы славяне и анты, равно и другие варварские племена, не умеющие ни подчиняться, ни сражаться в строю.
О т р ы в о к 45 XI, 5. Племена славян и антов сходны по своему образу жизни, по своим нравам, по своей любви к свободе; их никоим образом нельзя склонить к рабству или подчинению в своей стране. Они многочисленны, выносливы, легко переносят жар, холод, дождь, наготу, недостаток в пище. К прибывающим к ним иноземцам они относятся ласково и, оказывая им знаки своего расположения, (при переходе их) из одного места в другое охраняют их в случае надобности, так что, если бы оказалось, что, по нерадению того, кто принимает у себя иноземца, последний потерпел (какой-либо) ущерб, принимавший его раньше начинает войну (против виновного), считая долгом чести отомстить за чужеземца.
Находящихся у них в плену они не держат в рабстве, как прочие племена, в течение неограниченного времени, но, ограничивая (срок рабства) определенным временем, предлагают им на выбор: желают ли они за известный выкуп возвратиться восвояси, или остаться на положении свободных и друзей.
У них большое количество разнообразного скота и плодов земных, лежащих в кучах, в особенности проса и пшеницы. Скромность их женщин превышает всякую человеческую природу, так что большинство их считают смерть своего мужа своей смертью и добровольно удушают себя, не считая пребывание во вдовстве за жизнь. Они селятся в лесах, у неудобопроходимых рек, болот и озер, устраивают в своих жилищах много выходов вследствие случающихся с ними, что и естественно, опасностей. Необходимые для них вещи они зарывают в тайниках, ничем лишним открыто не владеют и ведут жизнь бродячую. Сражаться со своими врагами они любят в местах, поросших густым лесом, в теснинах, на обрывах; с выгодой для себя пользуются (засадами), внезапными атаками, хитростями, и днем и ночью, изобретая много (разнообразных) способов. Опытны они также и в переправе через реки, превосходя в этом отношении всех людей. Мужественно выдерживают они пребывание в воде, так что часто некоторые из числа остающихся дома, будучи застигнуты внезапным нападением, погружаются в пучину вод. При этом они держат во рту специально изготовленные большие, выдолбленные внутри камыши, доходящие до поверхности воды, а сами, лежа навзничь на дне (реки), дышат с помощью их; и это они могут проделывать в течение многих часов, так что совершенно нельзя догадаться об их (присутствии). А если случится, что камыши бывают видимы снаружи, неопытные люди считают их за растущие в воде, лица же, знакомые (с этою уловкою) и распознающие камыш по его обрезу и (занимаемому им) положению, пронзают камышами глотки (лежащих) или вырывают камыши и тем самым заставляют (лежащих) вынырнуть из воды, так как они уже не в состоянии дольше оставаться в воде. Каждый вооружен двумя небольшими копьями, некоторые имеют также щиты, прочные, но трудно переносимые (с места на место). Они пользуются также деревянными луками и небольшими стрелами, намоченными особым для стрел ядом, сильнодействующим, если раненый не примет раньше противоядия или не воспользуется другими вспомогательными средствами, известными опытным врачам, или тотчас не обрежет кругом место ранения, чтобы яд не распространился по остальной части тела.
Не имея над собой главы и враждуя друг с другом, они не признают военного строя, не способны сражаться в правильной битве, показываться на открытых и ровных местах. Если и случится, что они отважились идти на бой, то они во время его с криком продвигаются вперёд все вместе, и если противники не выдержат их крика и дрогнут, то они сильно наступают; в противном случае обращаются в бегство, не спеша помериться с силами неприятелей в рукопашной схватке. Имея большую помощь в лесах, они направляются в них, так как среди теснин они умеют отлично сражаться. Часто они бросают добычу как бы под влиянием замешательства и бегут в леса, а затем, когда наступающие бросаются на добычу, они без труда поднимаются и наносят неприятелю вред. Все это они мастера делать разнообразными, придумываемыми ими способами с целью заманить противника».
***
Как можно видеть, славяне во времена Прокопия и Маврикия не отличались высоким боевым искусством. (Кстати, Маврикий писал свой стратигикон позднее Прокопия). Этого и не могло быть по совершенно объективным обстоятельствам. Таким искусством могли обладать в то время разве что бывшие наемники, послужившие в ромейских войсках. Возможно, что отряд, описанный Прокопием Кессарийским, как раз и состоял из таких воинов. Мы можем даже допустить, что их наняли готы, которые в это время вели войну с византийцами, чтобы отвлечь из Италии хотя бы часть побеждающей их византийской армии. Но в таком случае, разумеется, нельзя распространять на всех славян ни похвал за блестящую военную выучку, ни обвинений в чрезвычайной жестокости.
Многочисленные славянские вторжения на южный берег Дуная, очевидно, на самом деле приводили к опустошению византийской территории. Но происходило это в первую очередь за счет увода на северный берег многих тысяч колонов и крестьян-арендаторов.
Такой увод больно ударял как по византийскому государственному бюджету, так и по благосостоянию византийской знати и церкви. Разумеется, это порождало оппозицию в указанной среде завоевательной политике Юстиниана, у которого из-за нее не хватало войск для защиты Мезии. Отсюда и памфлеты Прокопия.
В то же время весьма важно было для предотвращения ухода податного христианского населения с язычниками-славянами внушить византийским подданным убеждение в том, что славяне - звери. Отсюда и сочинения других авторов, в первую очередь церковных.
Беспокоиться было из-за чего. Несомненно, успехи славян на территории Византии объясняются в первую очередь содействием им местного населения. Конечно, у славян было варварство, а в Византии цивилизация. Но византийская цивилизация на деле была доступна лишь сравнительно узкому кругу знати и горожан. А масса сельского населения прозябала в нужде и не менее сильном, чем у славян, варварстве и бескультурье. Тот же Прокопий пишет, что подати, которые накладывал василевс, были более тягостными, чем грабежи внешних врагов.
У славян же бывших колонов ожидала свобода. Во время славянских нашествий они фактически получали возможность уйти из-под власти империи и спокойно переселиться за Дунай с семьями и имуществом и под охраной славянских воинов.
Платой за это было всего лишь относительно кратковременная и не слишком тягостная отработка. Славянское общество того времени явно не могло использовать те огромные массы рабов и колонов, которые попадали под их власть. У славян положение рабов вряд ли отличалось от статуса младших членов семьи. Реально владельцы рабов у славян являлись скорее патронами, опекающими будущих сочленов своего племени.
Как пишут анонимные авторы на сайте slaveuro.ru/151/, бывшие ромеи становились полноправными членами общины, к тому же под защитой славянских законов гостеприимства. Община в их лице получала рабочие руки и воинов-защитников, подчас весьма преданных. Во всяком случае, предостерегая от доверия к «так называемым перебежчикам», Маврикий с прискорбием отмечает: «Ведь есть и ромеи, переменившиеся со временем и забывшие своих; они предпочитают благосклонность к врагам».
Количество уводимых славянами подданных василевса дает основания предполагать, что на территории современной Румынии под покровительством славян должны были образоваться обширные районы компактного проживания бывших ромеев. В этих своих автономных общинах ромеи имели возможность в большей мере сохранять свой язык (вульгарную или балканскую латынь) и христианскую религию. Несомненно, эти общины и сыграли решающую роль в формировании румынской народности.
В свою очередь славяне заселяли освобождающиеся земли южнее Дуная. Таким образом, произошла своеобразная этническая рокировка. Славяне селились в Мезии в таком количестве, что полностью и окончательно ассимилировали остатки ромейского населения. Позднее хотя контроль над Болгарией временами и возвращался Византии, уже ничего нельзя было поделать для возвращения прежнего состояния. Бывшие ромеи, которых стали называть волохи, получили - после ухода основной массы славян на юг - перевес в бывшей Дакии. Именно об этом факте в ПВЛ, по видимому, говорится в таких словах: «волохы, иже бѣша приялѣ землю словеньску» (волохи, которые приняли землю словенскую). Ни о каком насилии в отношении славян здесь речи нет.
Однако если бы славяне сами позволяли себе зверствовать на территории империи, им трудно было бы рекрутировать столько новых переселенцев на свои земли.
Примечания к главе:
1. Прокопий Кессарийский. XVIII (20)

2. ru.wikipedia.org/wiki/Юстиниан_I
3. Прокопий Кессарийский. XVIII (21)
Свод древнейших письменных известий о славянах. Т.1 - П. М., 1994 - 1995.
4. Письменный источник – Древние славяне в отрывках Греко-римских и византийских писателей по VII в. н. э.//Вестник древней истории.1941. № 1, стр.230
5. ru.wikipedia.org/wiki/Дакия
dic.academic.ru/dic.nsf/hist_dic/10282

V. Происхождение этнонима валахи

Вот, что пишет о валахах «Википедия» :
"Вала́хи (также влахи, волохи) - этнографический экзоэтноним, обозначающий народы, носителей восточно-романских языков; название румын и всего восточно-романского населения Балкан и Карпат в средневековье, а также (в более ранних источниках) всего романского, романоязычного или романизированного населения Европы (см. Латинская Европа и Старая Романия). На основе валашских этонязыковых групп сложились две крупные современные нации: румыны и молдаване, имеющие свои государственные образования, а также ряд малочисленных народностей Балкан: истрорумыны, мегленорумыны, аромуны, влахи Сербии, Воеводины, Македонии и т.д. Другие, ещё более малочисленные валашские группы постепенно ассимилировались, войдя в состав южнославянских народов".
Германское происхождение термина
Термин имеет германское происхождение (Валха) и первоначально применялся германцами для обозначения романизированных кельтов, проживающий в римской провинции Галлия. После V века, в условиях германского господства, населяющие Галлию галло-римляне получили презрительное название "уэльски", тогда же появились названия Уэльс и валлоны, которые англосаксы и юты применяли для обозначения частично романизированных кельтов Британских островов. Германцы, осевшие в бывшей римской провинции Реция (ныне Швейцария) вельшами именовали романское население с родным франко-провансальским языком (см. Романдия). Позднее термин проник в славянские языки. В славянских языках, а также в венгерском влахами, влохами или волохами изначально назывались все романские народы (ср. польск. Włochy - Италия). Византийцы, южные и восточные славяне называли влахами (греч. Βλάχος пастушеские народы Балканского полуострова.
Валахи в истории восточных и южных славян
В средние века (с VI-ХVIII вв.) валахи испытали на себе сильное влияние славянского языка и культуры. Но отличия в быту и культуре не позволили валахам окончательно ассимилироваться в славянской среде, хотя славяно-романское двуязычие достигло своего апогея в VIII-ХII веках. В отличие от славян, основным занятием валахов было скотоводство; поэтому валахи вели полукочевой образ жизни с низким уровнем материальной культуры, практически полным отсутствием урбанизации и военных формирований. Первое письменное сообщение о волохах содержится в начале недатированной части древнерусской «Повести временных лет» (до рассказов о хождении апостола Андрея, об основании Киева и о нашествии обров): «волохи напали на славян дунайских, то поселились среди них, и стали притеснять их». Из нерусских источников имя «влахи» встречается в истории правления византийского императора Алексея Комнина (1114-1116 гг.), где содержится информация о волохах, проживавших к северо-востоку от устья Дуная, и в хронике (1118-1206 гг.) византийского историка Н. Хониата. Хониат писал, что в 1164 году архонт Андроник Комнин, пытаясь убежать в Галицкую Русь, был схвачен валахами на границе Галиции (северо-восток Пруто-Днестровского ареала)».
Плохо верится, что изначально валахи-румыны были плохими земледельцами и способны были заниматься только пастушеством. Все, что нам известно об этих народах, говорит об обратном. И молдаване, и румыны очень хорошие земледельцы и строители-каменщики. Скорее славяне в первые века нашей эры были не слишком искушены в земледелии и ремеслах.
Очевидно, валах-румын и валах-пастух не совсем сопоставимые понятия. Известно, что кроме валахов-румын в Моравии существовали и существуют до сих пор чисто славянские валахи-пастухи. Вот что пишет о них энциклопедия Брокгауза и Эфрона:
«Славянское население Моравии носит в разных краях страны различные названия: по отрогам Чешско-Моравских гор живут гораки, в долине р. Ганы - ганаки, в восточной части М. - словаки, по бассейну р. Бечвы, в гористых округах - валахи, наконец, по южному течению р. Моравы - хорваты. Валахи не находятся в племенном родстве с волохами, или валахами румынскими, и являются такими же славянами, как и остальные мораване; название же их происходит от слова влах или лах = пастырь, пастух. Приходясь соседями полякам и словакам, валахи во многом походят на тех и других. Язык их представляет переход от словенского (словацкого) к польскому и сохранил много старых форм и слов. Живя вдали от городов, в уединенных хижинах, по большей части среди пасек, в горах, валахи отличаются большим консерватизмом в своих обычаях и нравах; в их песнях сохранилось много старинных мотивов. По весне они перебираются в подвижные шалаши, на вершины гор, пасут овец и, собирая молочные скопы, варят сыры. Между валахами много бедняков, отправляющихся на чужбину - продавать трубки и другие деревянные изделия».
Для начала всего лишь пока предположим, что славянские пастухи-валахи не имели отношения к валахам-румынам. В этом случае этимология слова «валах» все равно имела бы несколько славянских источников.
Во-первых, известно русское сленговое слово «валить» в смысле «идти» (проваливай, вали отсюда). Однако это слово, как и многие другие сленговые слова, несомненно, имеет древнее происхождение, так как есть аналог в болгарском языке «вали» (идти), и в польском – walesac sie (слоняться). То есть пастух бродит со стадами по полям и горам или, иначе говоря, скитается со скотом.
Во-вторых, старинные пастухи обычно были одеты с головы до ног в овечьи шкуры и, вполне вероятно, нестрижены и небриты. То есть они волохаты (волосаты). Шерсть или войлок были и есть одни из главных продуктов скотоводства. Стрижкой же овец всегда занимались сами пастухи. Кстати, при стрижке овец также валят с ног.
В-третьих, подавляющую часть самцов мясного скота нужно холостить (валить), иначе их мясо невозможно есть. Отсюда идут такие славянские пастушеские термины как: «вол» (холощеный бык), «валух» (холощеный баран), валах (холощеный жеребец, мерин). Собственно холощением скота (как и вообще лечением скота и людей) занимались специальные знахари (волхвы?), но они не могли обойтись без помощи пастухов. Вполне вероятно, что пастухи-валахи могли получить свое наименование еще и по этой одной из важнейших и трудоемких операций.
В-четвертых, славянские пастухи могли называться валахами по имени своего покровителя языческого бога Волоса или Велеса (Велес – скотий бог) . Можно с большой долей уверенности утверждать, что волхвы были жрецами в первую очередь именно этого бога, покровителя хозяйственной жизни народа, равного по значению Перуну (богу воинов).
В-пятых, пастухи либо сами владели своими стадами, либо были вместе со стадами подвластны какому-нибудь крупному владетелю. В обоих случаях их положение связано со словом «власть» (волость). И это тоже может быть источником этимологии слова «валах» (валаш, валась). Кстати, в литовском языке, близко родственном славянским, «крестьянин» называется valstietis.
Все пять или шесть этимологий славянского слова «валах» (пастух) довольно легко связать логически. Древнее индоевропейское звукосочетание «вл» (бл) означало хорошую охотничью добычу. Отсюда английское «велл» (хорошо), «буль» (бык), вэл (кит), отсюда немецкое «воль» (хорошо) и «вел» (кит), отсюда «баллена» (кит и корова), «пилар» (кит и бык) в романских языках. В литовском языке «валга» означает «пища».
В том же ряду славянские «вол, валух, телка, тело (туша)». Очевидно, славянское «валить» в первую очередь означало ходить на охоту и убивать добычу. Слово «волк» тоже означало «охотник».
После того, как в распоряжении славян оказался одомашненный скот термин «валить» распространился на целый ряд действий и с этим скотом. В этом время появилось, видимо, и слово «волось», то есть шерсть - продукт валки овец (по аналогии со словом «сволочь» - падаль). Только позднее термин «волос» был, видимо, распространен и на людей. Так же возникло слово «власть» - владение, прежде всего, скотом и лишь позднее людьми. И как итог явились, наконец, слова «валах» (пастух), Волос (бог пастухов) и волхвы (жрецы Волоса-Велеса, помощники пастухов).
Теперь зная славянскую этимологию слова «валах» в значении «пастух», гораздо легче дать славянскую же этимологию слова «валах» в значении «румын». Они хорошо увязываются в контексте гипотезы из предыдущей главы об уводе предков румын, то есть ромеев, из Мезии славянскими воинами.
Во-первых, если «вал» означает «добыча», то валах-ромей это именно военная добыча (полон) славянских воинов. Во-вторых, славяне могли заставлять ромеев отрабатывать на себя оговоренный срок в качестве пастухов, и пленные ромеи в этот период находились в их власти, причем целыми общинами.
Очень важна в данном случае связь слова «валах» и еще одного славянского (чешкого и польского) слова volat (волать), то есть звать, призывать, приглашать. Конечно, звать или скликать можно и стадо. Но в данном случае речь идет, несомненно, о том, что ромеев-валахов славяне не просто угоняли за Дунай, а именно приглашали.
С течением времени у слова «валах» должны были появиться новые значения. Слово «воля» (слобода) означает поселение вольных людей. Такими со временем становились на северном берегу Дуная бывшие ромеи. И слово «волохи» вполне могло означать жителей воль - этих теперь уже бывших рабских деревень.
Наконец, следует признать связь этнонима «валахи» с названием одного из самых многочисленных славянских племен – уличей. Согласно ПВЛ уличи жили где-то на Южном Буге и на Дунае: «уличи, тиверци сѣдяху по Бугу и по Днѣпру и присѣдяху къ Дунаеви». Это совсем рядом с Валахией. Возможно, в более ранние времена уличи могли жить в самой Валахии, название которой достаточно созвучно их имени (уличи – вульчи). В Валахии имеется также крупная область Вылча, название которой еще больше напоминает этноним «уличи».
В то же время этноним «уличи», если он связан с тотемом «волк», больше похож на германское «ульф» (ульв) - волк. Не странно ли, что именно «волками» называли себя и даки. Кстати, одна из румынских областей называется Олтения. И этот топоним идет от названия реки Олт (Ульф?). Римляне называли ее Алитус. То есть гидроним «Олт», скорее всего, возник еще при даках (что еще раз подтверждает их германское происхождение).
Логически выстраивается следующая цепочка этнонимов. Римляне уходят, уводя с собой романизированных даков, оставляя даков, говорящих на своем родном – скорее всего – протогерманском языке. Приходят германцы, которые понимают, что название Дакии-Олтении связано с тотемом «волк» (дог, ульв). Возможно, в это время Дакия иногда называлась «Ульфен». Потом приходят славяне, которые предпочитают называть себя по имени той страны, в которой они осели. По имени страны Ульфен (Ульвен) они и назвали себя уличами. После уличей остаются бывшие пленники-ромеи, которые, в принципе, должны были называться по имени того славянского племени, среди которого они жили, членами которого они формально были. Но бывшие ромеи имели много оснований несколько изменить свое название, как об этом сказано выше. Они и могли переделать «уличи» в «валахи».

Многие источники о сербах (славянах), как античные так и из последующих веков, пренебрегались официальными историками - не изучались исчерпывающим образом. Зато в официальной историографии Европы выпячивалось, что славяне до 9-го века были безграмотными и некрещеными. В западноевропейских государствах это делалось умышленно. Странным представляется то, что подобное высказывание воспринималось славянской интеллигенцией как фундаментальный научный факт. В особенности непостижимо, что так поступали и русские, хотя их государство в 18-ом и 19-ом вв. являлось мировой державой. Они же могли (не опасаясь Запада) устранить навязанные фальсификаты. Сербские интеллектуалы, в том числе Милош С. Милойевич и Сима Лукин Лазич , во второй половине 19-го века писали против официальной истории, но их труды изъяты и более не появлялись - они опубликованы лишь в конце 20-го века. Из-за опровержения немецкого толкования славянской истории (в книгах Симы Лукина Лазича и д-р Милоша С. Милойевича) Австро-Венгрия пригрозила Сербии не только санкциями и отказом в кредите, но и войной, так что Сербии пришлось послушаться и включить продиктованную из Вены и Берлина историю славян в свою систему образования.

Школьные и университетские учебники и поныне содержат определения из сфабрикованной истории славян. Это опровергается на научных собраниях, но СМИ большинства европейских стран избегают подобных публикаций. Вот несколько работ с данных собраний.

Больше всего внимания обратил на себя доклад итальянского историка Джанкарло Томацоли Тициано и соавтора, болгарского лингвиста П.П.Серафимова. На Международном конгрессе «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура» (Санкт-Петербург, 12-14 мая 2008) они указали, что фальсификаты о сербах (славянах) и греках достигают третье тысячелетие до Р.Х. Они также указали, что Минойская культура на Крите является не греческой, а славянской. Конечно же, и Тициано находится в плену давней инструкции из Ватикана о замене сербского имени (где бы оно ни появлялось в исторических источниках) славянским, но это не уменьшает значение его труда. Наряду с другими европейскими лингвистами, они с Серафимовым прочли линейное письмо А и Б, и растолковали все надписи на Крите. Они пришли к выводу о присутствии славян в палеолите во всех частях Европы, разъяснив, что древние топонимы Юго-восточной Европы считались неславянскими, а на деле их можно читать только при помощи славянских языков. Тициано и Серафимов считают, что славянами являются: и иллирийцы, и фракийцы, и скифы..., и они заселили Крит в третьем тысячелетии до н.э. Там они создали Минойское государство, в котором составляли подавляющее большинство. Письменность была уже привычным делом на Крите, и она связана с письмом из Винчи и письмом из Лепенски-вира - а оба находятся в Сербии. Тициано вовсе не допускает возможность наличия греческой культуры на Крите, так как исторические источники указывают на факт переселения греков на Балканы лишь в 7-ом или 8-ом вв. до Р.Х. Это означает, что греки только унаследовали славянскую письменность и славянское государственное устройство с Крита. На основании данного труда становится ясным, что и знаменитая Троянская война имела место еще до прихода греков на Балканы, и что вероятнее всего велась между сербскими (славянскими) государствами. Нет оснований утверждать, что в ней участвовали современные европейские нации (англичане, немцы, французы, испанцы, итальянцы...) так как национальное становление данных народов происходило веками после Римской Империи, когда образовался и их язык - на основании латыни .

К тождественным выводам относительно древней славянской письменности пришел и российский филолог Геннадий С. Гриневич, утверждая, что славяне населяли левый и правый берега среднего и нижнего течения Дуная, «сделав возможной зарю Цивилизации ». Он указал, что славянское слоговое письмо является древнейшим в мире, и свое начало берет в Винче (Сербия) - 5.000 лет до Р.Х. Работая независимо от Тициано и Серафимова, он пришел к тому же выводу о Минойской культуре, что и они. Гриневич находит славянскую письменность и славянский язык на Крите (XX-XII вв. до Р.Х.) и в Этрурии (Италии) в VIII-II вв. до Р.Х. Им установлено что руны (найденные во многих местах Европы) являются славянским письмом, и читаются (только) при помощи славянских языков. Геннадий С. Гриневич прочитал рунические тексты (IV-X вв. от Р.Х.), подробно объяснив это в книге «Праславянская письменность. Результаты дешифровки ». Жаль, что для содержания данной книги не нашлось места в школьных и университетских книгах. А в ней среди прочего указано и что славянское письмо является древнейшим в мире, и оно найдено в Европе, Азии и на западном побережье Америки! Гриневич наводит на мысль, что и другие народы во всем мире пользовались славянским письмом. Он ставит в упрек российскому царю Петру Великому то, что, восхищенный (почему-то) учеными людьми в Западной Европе, он многих пригласил в Россию. Эти-то иностранцы, утверждает Гриневич, и создали в России своеобразную «историческую пирамиду», из которой, среди прочего, убрали представление о рунах как славянском письме. Они «научно» толковали, что руны являются письмом неизвестного народа и вымершего языка, а впоследствии «смекнули», что они представляют собой лишь мистические символы - созданные для оккультных обрядов. Таким образом, немецкая Национал-социалистическая партия Адольфа Гитлера, уверовавшая в подобные выводы «ученых Запада», переняла один символ из рун - свастику, которую члены партии превратили в символ Германии, уверенные в том, что она государству придает мистическое могущество. «Ученые» немцы в России толковали и то, что руны являются письмом древнегреческого языка, в особенности тексты из Сибири и Монголии! Конечно же, им не удалось прочитать их при помощи древнегреческого, но подобное толкование бытовало в языкознании и истории. При царице Екатерине Второй немецкие ученые уточнили, что руны в Сибири и Монголии принадлежат к «неизвестному восточному народу ». Они уклонились от греческого языка, ведь логично было предположить, что древнегреческий поддается прочтению. Догадавшись о правде, царица Екатерина с полным правом утверждала, что связь между современной и античной славянской письменностью неизвестным образом потеряна, намекая на обязанность ученых выявить причины этого. Гриневич обратил внимание на тот факт, что западноевропейцы избегают отмечать следы славянской письменности в незапамятные времена, так что целое тысячелетие ни разу не попытались читать руны при помощи славянских языков. Они это делали при помощи латыни, греческого, древнееврейского, но подобные попытки, естественно, не увенчались успехом .

По пути Гриневича последовал и российский академик Олег Николаевич Трубачев. В своем труде: «Этногенез и культура древнейших славян - лингвистические исследования » он указал, что Балканы и Придунавье являются прародиной всех современных славян. Противоположно официальной историографии, Трубачев утверждает, что славяне (в незапамятной древности) с Балкан и Придунавья заселили западные, восточные и северные области Европы, и что сербский язык является основой всех славянских языков .

Средневековая романизация сербов (славян) в Карпатах

Если взяться за проверку утверждения Трубачева о колыбели всех славян в Придунавье, то встречаем с виду непреодолимое препятствие, так как на левом берегу нижнего течения Дуная и вплоть до северных карпатских гор расположились две романские нации - румыны и молдаване. Трудно поверить, что их нынешние земли являлись частью прародины славян, если там сейчас не живет ни один славянский народ. Кроме того, нет исторических следов о каком-либо изгнании сербов (славян) оттуда в древности и переселении взамен нового населения с романских территорий - скажем, из Италии, Франции, или Испании. Откуда взялся романский народ на славянской земле - того нам академик Трубачев не объясняет. Но, античные и средневековые источники однозначно указывают на вывод о том, что предками нынешних румын и молдаван были сербы (славяне). Эти источники в своей книге «Карпатские и ликийские сербы» («The Carpatian and Lycian Serbs»), на сербском и английском языках, представил проф. д-р Реля Новакович. Эта книга удостоена премии им. Лазы Костича на Международном салоне книг в Нови-Саде (1997). Не выдвигая новые тезисы об истории сербов, равно как и не стремясь заверить нас в истинности цитируемых сообщений о сербах в Турции, Румынии и Италии до Р.Х, проф. д-р Новакович всего лишь использует исторически засвидетельствованные факты, добавляя к ним географические имена из древних карт. Он только приводит дополнительные материалы к истории сербов, причем начиная со второго тысячелетия до Р.Х. и вплоть до XIV в. от Р.Х. Подобные временные рамки истории сербов (славян) поражают; ведь нас научили, что сербы на исторической арене европейской цивилизации появились лишь в шестом и седьмом вв. первого тысячелетия. Профессор Реля Новакович нас освобождает от любых временных ограничений, путем достоверного анализа расширяя кругозор сербской древности. Он попросту перечисляет факты. А они кишат, и они непререкаемы. Они и незыблемы, так как многие из них высечены на гранитных плитах в Ираке, Малой Азии, на Балканах и в Этрурии (Северной Италии). Наряду с этими каменными надписями неизвестных хронистов, исторические упоминания о сербах (славянах) нам оставили и авторитеты античности и средневековья: Геродот, Страбон, Плиний, Птолемей, Марцеллин, Дион Кассий, Аппиан из Александрии, Иоанн Зонара, византийский царь Багрянородный, т.наз. Баварский географ, и многие другие. Данные источники о сербской древности и поныне не потеряли научной верификации. На них ссылались многие слависты нового времени в западноевропейских странах - в особенности во Франции (Сиприан Робер, Ами Буэ), Павел Йозеф Шафарик, Ян Коллар и Константин Йиречек из Австро-Венгрии, но также и наш современник Колин Ронфру, профессор из Кэмбриджа. Проф. д-р Реля Новакович в указанной книге исчерпывающе приводит и сербские источники о давнем сербском прошлом, удостоверяя, что в них содержится то же, что о сербах (славянах) свидетельствовали и греческие историки и картографы. Он указывает, что наши историки зря их оставили без внимания, хотя они и сохранились во многих православных монастырях. Если бы эти свидетельства своевременно использовались, они привнесли бы обоснованность в труды сербских и хорватских историков, отмечает профессор д-р Реля Новакович. Впрочем, отдельным из них он отдает должное, так как они, даже занимаясь исследованием судьбы сербского народа (вследствие соперничества мировых держав на Балканах), возникновение сербской (славянской) культуры относили к праистории. Так как автор решил выявить к какой именно группе индоевропейских народов принадлежали сербы, либо ближе всего примыкали, то ему пришлось изучать и сербский язык, и сербское письмо, антропологию, этнологию, сербское язычество и сербское христианство. Таким образом он и выявил сербские (славянские) следы на огромном географическом пространстве, причем во времени, не поддающемуся точному определению. Несмотря на то, что в заглавии указаны только территория нынешней Румынии и сербское королевство Ликия (Лика) в Малой Азии, в книге рассматриваются сербские поселения или государства от Великобритании до Индии. Конечно же, присутствие сербов (славян) на двух континентах вызывает сомнение, но лишь до ознакомления с источниками из Карпатских и Ликийских сербов .

Намного раньше проф. д-ра Рели Новаковича, «Баварский географ » и Павел Шафарик оставили свидетельства того, что сербы были многолюдным и могущественным народом, из которого возникли все современные славяне!

Проф. д-р Новакович подчинил свой труд фактам, собранным в течение тысячелетий с огромного пространства, проявив настоящее методологическое мастерство, уместив свои исследования всего на 190 страницах двуязычного издания (на сербском и английском языках).

Труд Новаковича Карпатские и ликийские сербы - к истории сербов со второго тысячелетия до Р.Х. по 14-й век отвечает на многие вопросы и объясняет многие недоумения, впрочем, вызывая и новые. Что же касается карпатских сербов, даем себе право констатировать, что будущим историкам предстоит расширить данные исследования с применением междисциплинарного метода. Древность сербов в данных землях подтвердил и Константин Йиречек, написавший, что нынешняя территория Румынии является «материнской землей» сербов (славян), хотя свой труд об истории сербов он и пронизал выводом, что сербы на Дунай и Балканы переселились лишь в седьмом и восьмом вв. после Р.Х.

Хотя профессор д-р Новакович не критикует (даже не упоминает) выводы современной историографии о (мнимом) приходе славян в низовье Дуная в седьмом веке, он этому противопоставил более чем однозначные византийские источники. Проф. Новакович по привычке только указывает на документы и исторические события. Описывает что происходило в 4-м веке (360-363) при римском царе Юстиниане Втором. Константинопольский хронист Марцеллин Карпаты называл Сербскими горами. Еще большую ценность для подтверждения того, что сербы (славяне) являются коренным населением Румынии и Молдавии, имеет более раннее (308-324, во время противоборства между римскими царями Константином Великим и Ликинием) упоминание сербов в Карпатах и низовье Дуная - на этой территории сегодня находятся Румыния и Молдавия. А Дион Кассий в Римской истории записал, что Ликиний был сербом, и обратился за помощью к карпатским сербам! Наряду с этим, проф. д-р Новакович приводит чисто сербские топонимы и гидронимы в Румынии: Снагов, Северин, Дева, Тырговиште, Погана, Брашов, Изворул Рече (Извор Хладни) и многие другие. Географические названия и имена населенных пунктов, несомненно, невозможно было перенять из языка народа, лишь пронесшегося через данную территорию, а чаще всего утверждают, что сербы именно так прошли через Румынию - на пути к Балканскому полуострову. К этим сведениям о сербах в четвертом веке в Румынии следует лишь добавить факт принятия жителями Румынии христианства на сербском языке, и того, что в Средневековье в администрации применялся сербский язык, чтобы задаться вопросом происхождения нынешнего населения Румынии и Молдавии. В особенности потому, что первые следы румынского языка обнаруживаются лишь в 17-ом веке, причем он и поныне содержит значительный процент сербских слов.

Во избежание толкования поселений сербов в Румынии в четвертом веке возможным приходом сербов на Карпаты из «прародины» на Украине, где они оставались до своего поселения на Балканы (в VI и VII вв.), проф. Новакович приводит исторические документы о таких же (сербских) поселениях в Сербии, причем в том же IV в. Речь идет о византийских упоминаниях епископа Никеты в Ремезиане (Бела Паланка, в Сербии), распространявшего христианство среди «диких сербов».

Проф. д-р Реля Новакович утверждает, что в Румынии сербы поклонялись богу Дагону (наполовину человек, наполовину рыба), и что царь Ликиний являлся противником христианской веры, и именно поэтому царь Константин Великий воевал с ним. То же божество находим и у народов Месопотамии. А в Месопотамии (Ирак) картографы античности внесли географические имена на сербском, отдельные из которых сохранились: Баба, Пиран, Рисан, Берана, Бихач, Бар, Дебар, Лим, Бари, Боян, Колар, Котур и другие.

Зато из Малой Азии приходят одни сюрпризы. В догреческом государстве Ликии (Лике) обнаружены памятники с надписями на сербском (славянском) языке, причем американскими археологами, так что не нужно опасаться предвзятости. Столицей данного государства являлся Срб. А город того же имени имеем сегодня в области Лика, в Республике Сербской Краине. Другое государство на территории нынешней Турции, вне сомнения являвшееся сербским, называлось Лидия, и столицей ее был Сард .

* * *

Проф. д-р Новакович упомянул о сербских следах в Италии, Западной Европе, и даже на Британских островах. Книга эта вызывающа и насущно необходима, но здесь не будем обращать внимание на сербские (славянские) следы в Малой Азии и других областях Европы. Нас интересует античное и средневековое население Румынии и Молдавии - его этническая принадлежность, на которую указывает предыдущий язык данных краев, применявшийся в Румынии и Молдавии до создания варианта нынешнего романского языка. На основании средневековых языковых сведений в Молдавии и Румынии напрашивается вывод о создании румынской и молдавской наций из сербов (славян). Это осуществлено путем государственного инжиниринга Римской Империи, Римско-католической и Протестантской церквей, Габcбургской монархии (Австрии), Германии, Франции... Население Румынии и Молдавии таким образом включили в романскую группу народов. В данную группу входят еще и: итальянцы, португальцы, испанцы, валлоны и французы. Современная наука данные европейские народы считает (этнически) родственными. Остальные две группы составляют германцы и славяне.

Итак, схожесть языков: итальянцев, испанцев, португальцев, французов, валлонов, молдаван и румын сделала возможным вывод об их родственности, так что их включили в одну группу - романскую.

В данной классификации этнические характеристики данных народов не учитывались. Равно как и факт, что части данных народов (и даже целые народы) в определенный промежуток времени говорили на языке, не являвшемся родственным их современному языку (например, немцы в северной и восточной части государства вплоть до XIX века говорили на варианте славянского языка). Если учесть, что язык определяет национальную принадлежность, тогда современные немцы не имеют одинаковое национальное, или расовое, происхождение - ибо предки двух групп до недавнего времени говорили на разных языках, так что не принадлежали к одной нации.

Чтобы прояснить эту европейскую загадку о языках и нациях, возьмем гипотетический пример перехода народа с одного языка на другой. Итак, если любой европейский народ решит (по собственной воле либо по принуждению) пользоваться языком какого-нибудь африканского племени, это не означает включение данного европейского народа (по признаку языка) в африканцы. Ибо он в расовом отношении не принадлежит к африканцам. Данный наглядный пример того, что нацию (и расу) невозможно (в обязательном порядке) выводить из определенного вида (современного) языка, заставляет нас пересмотреть чистоту современных европейских групп народов: романских, германских и славянских. В нашем случае, если предки современных румын говорили на сербском (славянском) языке, то по какому правилу их можно включить в романскую группу народов? Если нечто подобное (смена этникума) на примере заимствования африканского языка европейским народом невозможно, то почему тогда возможно в случае заимствования романского языка славянским народом?

Народы в Европе принуждали (государственным гнетом и авторитетом церкви) отказываться от своего языка и принимать чужой - и потом их считали иным народом. Создание «румынской нации» и «молдавской нации» обусловлено:

  1. сменой языка - они говорили по-сербски, а потом им навязали язык, созданный из смеси сербского с латынью, и
  2. умалчиванием указаний в античных и средневековых документах о том, что жители современной Румынии и Молдавии являются славянскими дакийцами, или дакийскими славянами.

Язык дакийцев

Римские и византийские (греческие) государственные документы изобилуют сведениями о дакийцах. Поэтами, историками и хронистами Рима и Византии также оставлены сведения о дакийцах. Никому из них не приходило в голову заверять нас в том, что античные или средневековые жители Румынии и Молдавии были родственными римлянам, или латинянам. Бессмысленно было бы нечто подобное и предположить, так как румынская территория расположена вдали от Апеннинского полуострова, что не оставляет возможность родственности дакийцев и римлян. Римляне завоевали Дакию в первом веке от Р.Х. Благодаря римскому поэту Овидию нам известно, что латынь и дакийский язык не имели точек соприкосновения. Овидия изгнали из Рима на румынское побережье Черного моря. Он не оставил сколько-нибудь определенные (нам понятные) сведения о туземном народе, но сообщил, что его язык римляне не понимают. Народ в современной Румынии он называл не дакийцами, а гетами, сарматами, понтийцами и фракийцами (сегодня нам известно, что эти имена относились к славянам). В истории известный Баварский географ также называл славянами следующие группы народов: готы (геты), сорабы, скифы, и считал вполне понятным то, что Овидий не понимал славянский (сербский) язык готов и скифов. Давайте посмотрим как Овидий в письме к другу говорит о языке на румынском побережье Черного моря: «Сам я, римский поэт, нередко - простите, о Музы! - употреблять принужден здешний сарматский язык... Уши оглушены и фракийской молвью, и скифской, чудится, скоро стихи стану по-гетски писать. Даже боюсь, поверь, что вкравшиеся меж латинских ты и понтийские тут вдруг прочитаешь слова» .

Итак, мы видим, что в первом веке от Р.Х. язык на территории современной Румынии не входил в группу латинских языков. Если следовать правилам при принятии христианства - когда речь идет о Патриархии в Константинополе, нам известно, что народы принимали крещение на своем языке. Русских крестили на русском, грузин на грузинском, армян на армянском, греков на греческом, арабов на арабском и т.д. Жителей современной Румынии и Молдавии крестили на сербском языке. Тут не может иметь место исключение - чтобы данное население крестили не на родном языке, а иностранном, сербском. Не будь он их родным языком, не сохранился бы в церкви и государственной администрации в течение всего Средневековья, а в отдельных храмах Румынии и Молдавии и по сей день. Сербский язык сохранился, хотя данная территория тогда не входила в состав сопредельных славянских государств: Сербии, России, Болгарии. Сербская православная церковь вплоть до середины 18-го века печатала книги и для жителей Румынии, причем, спору нет, делала это на тогдашнем сербском языке и кириллической азбукой. Об этом проф. Вера Милосавлевич пишет: «Когда в середине 18-го века в Венеции снова разрешили печатать книги для нужд народов в Боснии, Сербии, Болгарии и Валахии, причем на «их диалектах» и «иллирийскими буквами» (значит, кириллицей), то грек-типограф получил разрешение на это при условии привлечения в качестве наборщиков и прочего технического персонала только венецианских подданных. Следовательно, сербским монахам более не позволялось самостоятельно печатать свои книги в Венеции » .

Проф. Вера Милосавлевич знакомит нас в своем исследовании сербской средневековой литературы с тем, что ее в Югославии планомерно сужали. Тогдашние сербские книги назывались сербулями, ибо писались на сербском языке, но данное название югославской системе образования и литературе неизвестно. Сербули преследовались, а сохранившиеся произведения искусственно разделялись в две группы - чтобы фонд сербской средневековой литературы оказался меньше. Это делалось следующим образом: отдельные произведения (хотя все они на сербском языке) помечались аббревиатурой «Ср», а другие «Чр». Только первые носили пометку сербской литературы, а остальные - кириллической литературы, так как кириллицей пользовались и русские, и болгары, и румыны, и молдаване, так что произведения с пометкой «Чр» могли принадлежать и литературам данных народов. Вследствие этого книги, которые печатались на сербском языке в городах Румынии и Молдавии, не вошли в сербскую литературу. Путем подобного приема не только оскудела сербская литература, но также скрыт и факт того, что население Румынии и Молдавии имело средневековую литературу на сербском языке. Проф. В. Милосавлевич объясняет это следующим образом, комментируя Каталог (о сербулях XV-XVII вв.) Библиотеки Матицы сербской:

«Строго определяя - какие именно книги в Каталоге являются сербскими, а какие нет, они пришли к не совсем удачным решениям. Данному Каталогу также не удалось избежать неверных путей, по которым и до сих пор шли, определяя корпус сербской книги. Понятие сербской книги гораздо шире понятия сербуль. Основания для его внесения имелись, при желании охватить более широкое содержание, чем понятие собственно сербуль. Но этого не произошло. Понятие сербской книги, определение которого здесь не дано, использовалось таким образом, что вследствие его сокращен охват материалов, так что такую пометку не имеют даже все сербули из данного собрания. Ни одна из книг, напечатанных в Тырговиште, Дуго Поле, Брашове, Сас Себеше, в нынешней Румынии, не имеет пометку «Ср». В качестве сербских книг не обозначены даже издания церковных книг для католиков, написанные на сербском языке и кириллицей, и отпечатанные в Трнаве (Словакия), в Риме и Венеции».

Вера Милосавлевич поясняет, что книги, составленные на сербском языке в Румынии, вследствие подобной небрежности современных сербских интеллектуалов будут потеряны, ведь никто не станет искать сербские произведения под пометкой «Чр» (кириллица), а тем более под пометкой «Рм» (румынские), ведь сербули (на сербском языке) написанные на территории Румынии обозначались как несербские - «Рм».

«Без транскрибирования в описании остались книги из типографий на территории современной Румынии (Брашов, Дуго Поле, Сас Себеш, Тырговиште). Все они оказались в группе с обозначением «Чр», из чего следует, что ни одна из них не является сербской. Отдельные из них ранее (до 1986) имели сигнатуру «Рм», что обозначало румынскую книгу. А если таким образом их обозначить в библиотеке, кто тогда станет под данной сигнатурой искать сербули? Тем более, если знать, что с середины 17-го века печатались и книги на румынском языке, также кириллицей».

Проф. Вера Милосавлевич сообщает нам, что при румынском княжеском дворе в 17-ом столетии говорили по-сербски, и что Стоян Новакович (XIX век) выявлял сербскую литературу в Румынии. Она это указывает в критике «Каталога» Матицы сербской:

«Здесь кроется величайшая загадка данного Каталога . Имеются ли среди данных книг - не обозначенных ни как сербские, ни как книги на русском языке - сербули, и какие именно? Про одну из них еще Стоян Новакович, а впоследствии и другие авторы, установил, что речь идет о подлинной сербуле. Это - Триодь цветистый или Пентикостар - напечатанный в Тырговиште (Румыния) в 1648-1649 гг.; несомненно, одно из последних, если не последнее издание, настоящая лебединая песня церковной книги-сербули. По милости волохской (валашской) княгини Елены ее напечатал Иоанн Афонский, уроженец Каменграда в Боснии, постриженик монастыря Гомионица... И данная книга Библиотеки Матицы сербской в Нови-Саде ранее имела сигнатуру Рм».

Непростительно то, что сербские интеллектуалы, даже академики, упорно относили подобные сербские произведения к литературе на румынском языке?! Ведь трудно поверить в нечто подобное, и поэтому проф. Вера Милосавлевич устраняет всякое недоумение:

«Церковные книги из старых типографий на территории современной Румынии в литературе обыкновенно называются волохскими. Так их называл и Любомир Стоянович в Каталоге рукописей и старых печатных книг Народной библиотеки в Белграде из 1903 года. Так их называет и Деян Медакович в Хиландарском каталоге (1978). Но, тот же Стоянович в своих Старых сербских записях и надписях привел послесловия из этих книг - как древние сербские тексты. Можно ли в подобной путанице с волохскими книгами искать ответ - почему число сербуль в данном Каталоге осталось неустановленным и необозначенным? Возможно да, но так не должно быть. Нет причин тому, чтобы книги, рукописные и печатные, которые в свое время, в руках митрополита Киприана, митрополита Максима и иных духовников и верующих, сыграли примирительную и просвещенческую роль в православном мире, когда-либо стали камнем преткновения между сербской и румынской книгой и культурой».

В отличие от сербских исследователей, хорват Иосип Бадалич написал, что румынская литература до конца 16-го века писалась на сербском языке. Конечно же, Бадалич не указал дословно, что она «сербская», а «южнославянская». Бадалич свидетельствует, что в румынской и молдавской средневековой литературе пользовались сербским языком:

«Бадалич в своей библиографии привел и две книги из 16-го века, отпечатанные на территории современной Румынии, находящиеся и в данном собрании. Но, у Бадалича в дополнении приведены все волохские кириллические издания, с первых книг Макария вплоть до конца 16-го века (всего их 34). Бадалич данный поступок обосновал так: хотя румынские библиографы, вполне понятно, включили данные издания в свою национальную библиографию, они как по языку, так и по графически-техническим признакам, принадлежат к южнославянскому культурному кругу, составляя одно целое с книгами восточной церкви. Когда Бадалич однозначно подчеркивает южнославянский характер, тогда в данном случае речь идет о югославском обрамлении содержания - а оно является сербским».

В древних румынских храмах и поныне имеются фрески и иконы с надписями на сербском языке. Начало использования нового румынского языка в литературе отмечается лишь с 16-го века. Это указано в энциклопедической статье о румынском языке.

Чтобы не подумать, будто румынский язык существовал до 16-го века, посмотрим, как гласит энциклопедическая статья о нем. Спору нет - румынский язык не является естественным, и возник не на территории современной Румынии. Его привезли из Рима и навязали населению - государственным принуждением Римской Империи. Население так никогда и не научилось говорить на навязанной ему латыни, но в свой (сербский) язык вносило слова из латыни. Число иноязычных заимствований со временем умножалось. Впоследствии румынские филологи давали предпочтение заимствованиям из латыни, и вносили новые из романских языков. Именно так и создан румынский язык (и молдавский). Основой его являлась не чистая латынь, а исковерканная - язык, на котором говорили иностранцы в Риме:

«Румынский язык развился из латыни, преимущественно вульгарного языка римских провинций Дакии, Мезии и Фракии, население которых (фракийцы, иллирийцы и другие) смешалось с легионерами гарнизонов, с колонистами, ссыльными и т.д. и во время Царства романизировано... Древнейшим документом на румынском языке является письмо боярина Неакшула из 1521 года. В 16-ом веке в рамках реформационных стремлений появились переводы церковных текстов со славянского на румынский язык. Первая румынская печатная книга из 1544 года не сохранилась. В Брашове в 1559-1581 гг. возникли протестантские издания церковных книг. Большое значение для принятия дако-румынского диалекта в качестве литературного языка имело издание Библии из 1688 г . Румыны до XIX столетия использовали кириллицу, с собственными знаками «ДЖ» и «Ц», вошедшими и в современную сербскую кириллицу. Молдавский вариант румынского языка и поныне использует кириллицу».

Создание языка на основе латыни является обычным делом в Европе. Именно так созданы европейские языки (за исключением славянских и греческого). Создание французского языка:

«Принадлежит к группе романских языков, возникших из латыни. Развитие современного французского языка из латыни происходило в нескольких стадиях. Римские легионеры, пришедшие в Галлию уже во втором веке Старой эры, говорили не на литературном языке, согласно правилам классической латинской грамматики, а на вульгарной латыни, т.е. разговорном языке».

В сербское (славянское) происхождение румын поверил и Сава Текелий, образованнейший человек Австрийского царства на рубеже XIII и XIX вв. Об этом он опубликовал статью и книгу в 1823 г. Его книгу на немецком языке в Галле отпечатал реформатор сербского языка Вук Стефанович Караджич. Ее заглавие было вызывающим: Доказательство того, что волохи (валахи) не римского происхождения . Хотя его критиковали и сербские и румынские интеллектуалы, Сава Текелий не изменил своему мнению, и в 1827 г. опубликовал второе, дополненное издание - на немецком и румынском языках. Заглавие книги в переводе литератора Стевана Бугарского из Тимишоары гласит: Доказательство того, что волохи не римского происхождения, и что оно не проистекает из их итальянско-славянского языка. С несколькими доказательствами обогащенное, и на волохский язык переведенное Савой Текелием . Выступая против вывода Текелия, румынские литераторы Дамаскин Божинка и Ефтимий Мургу написали книгу. Сербские критики в XIX веке также критиковали Саву Текелия. Его произведение не регистрировалось в каталогах. Отрицательно о нем писал и историк Йован Радонич.

Разозлившись на Текелия за то, что он дакийцев назвал сербами (и прозрел антисербскую направленность хорватского иллирийского движения в Австрии), против Текелия, среди прочих, писали Йован Скерлич и Александр Форишкович. Литературный критик Йован Скерлич пренебрежительно отозвался обо всем, написанном Текелием «...относится ли это вообще к литературе... », а Форишкович (в 1966) сказал, что он выходец из низкого сословия, хотя Текелий по материнской линии являлся дворянином средневековой Сербии, и четвертым поколением венгерских дворян:

«Составляя кубики мозаики, перед нами вырастает фигура джентри, который из кожи вон лезет, чтобы преодолеть пропасть разделяющую шляхту и магнатов, и если не навсегда, то хотя бы временно оставаться среди вельмож - лишь бы и на его одежду мелкопоместного дворянина выпало хоть немного вельможного блеска и аристократизма».

Саву Текелия не включили в сербскую литературу, и в школах его упоминали лишь как благотворителя и создателя Матицы сербской. Отрицательная оценка уважаемого критика конца 19-го и начала 20-го вв. Йована Скерлича стала решающей для принятия подобного решения.

А труд умного Текелия о дакийцах как сербском (славянском) племени античности и средневековья следовало (необходимо было) изучать - и в истории, и в филологии, и в литературе всех славянских государств!

Географические названия в Румынии на сербском языке

Географические имена в любой области берут начало в языке коренного народа. Это - непреложный факт, а они в Румынии всегда восходят к сербскому языку, при этом многие из них осквернены латинскими добавлениями, или переводом на какое-нибудь понятие из романских языков. Поэтому Сава Текелий правильно отметил, что румынский язык является сочетанием сербских и латинских слов. А в том что, скажем, географические имена являются понятиями из сербского языка - слегка оскверненными латинизмом, можно убедиться на имени одного из самых привлекательных румынских мест загородных прогулок в Карпатах - Изворул Рече . Это место, спору нет, раньше называлось «Извор Хладни», или «Хладни Извор». Сербское слово «извор» (родник, источник ) достроено латинским окончанием «ул», и звучит не по-сербски, или не по-славянски. Профессор д-р Реля Новакович особое внимание посвятил географическим названиям в современной Румынии. Используя древнейшие географические карты и записи историков и хронистов античности и средневековья, он указал, что Карпаты в Средневековье назывались «Montes Serrorum » или «Serorum montes », что означало «Сербские горы », заверяя нас в том, что подобное не могло случиться, если сербы лишь прошли через Карпаты на пути к Балканам - прохожие не оставляют за собой географические имена. Д-р Новакович отыскал сотни сербских географических имен в Румынии, отдельные из которых здесь приводим:

Андра, Бригадир, Будисав, Браниште, Букова, Бока, Цыганиа, Червены, Доброта, Деса, Добра, Гура Падина, Градиштеа, Гола, Голиа, Гоставац, Икона, Искрени, Изворул де Жос, Козиа, Кула, Крива, Красна, Ливадеа, Липовану, Липиа, Матица, Марица, Мика, Мура, Новацы, Окна, Орлы, Одая, Попович, Паланка, Погана, Пиперы, Рудо, Раковица, Ракита, Радован, Сербанешти, Србы, Селенце, Стойна, Сара, Сухоя, Слатина, Тиса, Троица, Тая, Тырговиште, Теслиа, Уб, Вайда, Веде, Занога, Загор, Злата, Жилава, и т.д.

Румынские филологи выделили немногим более 100 слов, и про них говорят, что они из дакийского языка, по их мнению, не являющегося славянским (сербским).

Исторические источники о дакийцах

Наподобие прочих историков, современный французский историк Френсис Конт пишет, что славяне из прародины пришли на Дунай и Балканы в VI и VII вв. не объясняя при этом почему римляне писали, что славяне жили на Балканах и в Румынии (в Причерноморье) в первых веках Р.Х. Заглянем и в его книгу:

«Римляне в первых веках н.э. свидетельствуют о соприкосновениях (прямых и косвенных) со славянами у восточных границ Царства; от Северного до Черного морей, от Германии до Фракии, вдоль всего Дуная».

Если славяне жили вдоль всего Дуная, то очевидно речь идет о современной Румынии, на которую приходится самый большой отрезок Дуная, больше чем в любой другой стране. Данный римский документ свидетельствует о том, что дакийцы являются одним из славянских (сербских) племен.

И проф. д-р Реля Новакович, описывая гражданскую войну в Византии в IV в. от Р.Х., цитировал древние документы о территории Румынии, где в IV в. жили сербы. Речь идет о гражданской войне в Восточном Римском Царстве (Византии). В описании противоборства между царем Ликинием и царем Константином Великим, жители современной Румынии упоминаются как сербы, и как сторонники царя Ликиния. Лексикон Майерса из 1905 г. (Mayers Konversations Lexikon) про Ликиния указывает, что он был «дакийцем из низкого сословия ».

Свидетельство о Румынии как сербской (славянской) земле неосмотрительно оставил и австрийский историк Константин Йиречек, на которого (австрийскими властями) возложена обязанность доказать своим произведением переселение славян из русских степей на Балканы и в Среднюю Европу. У него вырвалась истина (только в двух предложениях), где речь идет о VI в. от Р.Х. и античных жителях Балкан:

Про славянскую Валахию все ясно, и почти что все ясно также и про славянские Балканы. Ибо, если бы сербы (славяне) не жили на юге Балкан в античности, тогда данный город, в данной местности (Албанополь) не мог бы содержать в своем названии славянское (сербское) слово - «поле». Так произносилось имя указанного города, хотя большинство историков утверждает, что это «поле» происходит от греческого слова «полис» - что означает «город» или «город-государство». Но, сербы (славяне) это произносили без изменения, как «поле» - и в случае других поселений на Балканах, в Румынии, Молдавии, Приднестровье, России: Скопле, Севастополь, Иенополе, Врполе, Прокупле, Константинополь, Приеполе, Триполе, Ускопле (узкое поле)...

Сербский историк Чорович замалчивает славян в Румынии

Сербский историк д-р Владимир Чорович подробно писал о народе на территории современной Румынии во время Византии. Рассматривая византийские войны с VI по IX вв. против обров (аваров) и славян, Чорович в тогдашних греческих документах не нашел и слова о румынах. Когда данные документы упоминают дакийцев (согласно официальной версии, неславянских предков румын), то именуют их «славянскими дакийцами », но Чорович данный факт оставляет без внимания. Похоже, под влиянием официальной истории, согласно которой Румыния не может быть прародиной славян, он не комментирует византийские сведения о том, что дакийцы - это славяне. Д-р Чорович следующим образом описывает тогдашнюю обстановку на территории Румынии:

«Византийская армия, исполненная недоверия к новому главнокомандующему, теперь не захотела глубже вторгаться в опасные славянские области, и вообще оставаться на левом берегу Дуная».

Если бы, скажем, дакийцы (предки современных румын) были не славянами, а кем-то иным, то их земли не могли бы обозначаться как «славянские области ».

Сербский историк д-р Чорович в описании VI и VII вв. приводит важное произведение византийского царя Льва Тактика , и выдержку из него про славян в Румынии:

«В Тактике царя Льва это место более четко обозначено: их (славянская - С.Я.) земля находится по ту сторону Дуная».

И, как часто случается, данное византийское утверждение о том, что на левом берегу Дуная находится славянская земля, не согласуется с утверждениями из официальной истории о том, что славяне только прошли через Валахию (Румынию), и поэтому д-р Чорович добавил (помогая официальной истории), что славяне там находились «на чужой земле ».

Указанный короткий комментарий о том, что Валахия (Румыния) не является славянской землей, сам же д-р Чорович опровергает - в той же книге. Говоря о борьбе между византийцами и славянами в Румынии, он пишет, что это земля славян - «дакийских славян ». Давайте взглянем:

«Приск после первого успеха продолжил военные действия. Его отряды следовали за славянами - глубоко вторгаясь на их территорию в современной Валахии. Славяне отходили в близлежащие леса и болота, намереваясь завлечь вражеские войска, непривыкшие к подобной местности, и разгромить их... Царю хотелось, чтобы вся эта акция не завершилась половинчатыми мерами, и поэтому приказал армии перезимовать на славянской территории, чтобы весной сразу можно было снова начать зачистку и левого берега Дуная».

Как видно, нет упоминания о том, что славяне в Валахии находятся на «чужой земле », как д-р В.Чорович раньше утверждал. Данное свое утверждение он опроверг и в описании этих битв, после того как в них вмешались и обры:

«Следовательно, при всей туманности сообщений, все-таки ясно, что славянские поселения, причем не только на западе, вдоль Савы, но и в Дакии, в определенной мере являлись зависимыми от обров; только поселения, расположенные восточнее, вследствие своей удаленности от главных центров обров, находящихся между Дунаем и Тисой, были намного свободнее. Впрочем, мы уже выше отметили, что каган именно этим дакийским славянам отправлял посольства с требованием платить ему дань и, если они отказывали, то принуждал их».

Д-р Чоровичу не удается скрыть то, что Румыния действительно являлась исконно славянской (сербской) землей, так как он вынужден пользоваться византийскими источниками, а в них указано:

«Следовательно, обры считали себя властителями областей со славянским населением, поэтому они тогда приняли на себя обязанность их защитников... Каган пожертвовал восточными, дакийскими славянами, позволяя ромеям переправляться через Дунай в борьбе против них».

Вот еще одно подтверждение того, что на территории современной Румынии не было иного, кроме славянского (сербского) населения:

«Славяне, вероятно, переходили на византийскую территорию еще и для того, чтобы избежать весьма обременительную жестокость власти обров».

Здесь весьма примечательно то, что историки не объясняют, откуда в византийских документах взялось утверждение о том, что дакийцы являлись славянами. Они данное этническое определение переписывают в свои произведения, но не объясняют. Зато утверждают (противоположно этому сведению), что славяне лишь прошли через современную Румынию, причем дакийцы в ней оставались, в то время как славяне поселились на Балканах. А указание в документах о том, что и дакийцы являются славянским племенем, югославских историков будто и не касается.

Историки не занимались разгадкой имени «волохи», так что группы жителей в современной Сербии с таким именем считаются не сербами, а национальным меньшинством! Трудно отыскать слово, более связанное с сербским этникумом, чем слово «волохи». Историки уходили от подобного определения сербов, превращая «волохов» во «влахов», подчеркивая, что это - название скотоводов в средневековой Сербии. В определенной степени это справедливо, так как сербский (славянский) бог Волох (Волос, Влах) являлся защитников пастухов. Но, историки не объясняют такой простой факт: любой серб пастух находится под защитой бога Влаха (Волоха, Волоса, и т.д.), а скотоводство являлось самой распространенной отраслью хозяйства в допромышленные времена.

Европейские народы называли сербов волохами - равным образом как и иллирийцами, рашанами, или, как преимущественно делали венгры - рацами. Австрия (1630) урегулировала жизнь и организацию сербов Военной Краины (границы) Волохским (Валахским) статутом (Сербским статутом) - по-латыни: Statua Valahorum.

О том, что австрийцы волохов считали сербами, тем более если они еще пользовались сербским языком, свидетельствует советник австрийской царицы Марии Терезии (XVIII в.) Иоган Кристоф барон Бартенштейн. Австрийский граф Бартенштейн пишет и о сербах в современной Трансильвании, в Румынии, или Эрделе - как данную область называют венгры. По свидетельству советника царицы, в середине XVIII столетия там жили только сербы - без венгров и румын. Они говорили на сербском языке . Этих сербов он называет волохами, указывая, что они преимущественно являются православными, хотя определенная часть признала папу главой - стали униатами, или, как Бартенштейн пишет, они «стали соединенными » (с Римско-католической церковью).

Вкратце, Бартенштейн приводит сведения о населении Трансильвании из податных книг: 135.000 податных хозяйств, в том числе 85.000 православных сербов. Учитывая, что тогда семьи были более многочисленными, и что численность населения в XVIII веке была меньше чем в XX, можно только предполагать сколько именно было сербов в этих 135.000 хозяйств.

Увы, сейчас потомков этих жителей Трансильвании причисляют к венграм - они говорят по-венгерски и все являются католиками. Их там 2 млн. и они выступают с политическим требованием автономии в Румынии. Любопытно, что этих сербов ассимилировали не в румын, а в венгров. Подобное решение принято Ватиканом и Румынией в XVIII веке, по-видимому, чтобы увеличить численность римско-католического населения; переведи они их в румын - то имели бы, пусть даже не сербов, но все-таки неугодное православное население. И оно препятствовало бы - римско-католическому продвижению к Украине, Белоруссии, Армении, Грузии и России.

Юрисдикция Сербской Православной Церкви - до 1864 и 1919 гг.

Дакийцев (румын и молдаван) крестили на сербском языке, так как во время принятия Христианства в Византии (с IV века) не было румынского языка и его молдавского варианта. В этих двух краях вера исповедовалась на сербском языке до середины XIX века, когда православные храмы в Румынии подпадали под юрисдикцию Сербской православной церкви. Об этом писал историк Любивое Церович, исследователь истории сербов Военной Краины - в Австрии. Он описал выделение румын из Сербской православной церкви и учреждение Румынской православной церкви:

«На основании привилегий из 1690 года (сербам в Габсбургской монархии /Австрии/, провозглашенных в 1630 году - С.Я.), Патриарх сербский Арсений Чарноевич приступил к реорганизации Сербской православной церкви в Габсбургской монархии (Австрии), под юрисдикцией которой, наряду с сербами, находились румыны, греки и цинцары (аромыны). До 1706 года резиденция Патриарха находилась в Сент-Андрее, в Венгрии. После избрания первого Митрополита Исайи Джаковича в 1708 году, она переведена сначала в Крушедол, а потом (1713-1919) в Карловцы (Сремски-Карловцы - С.Я.). Во второй половине 18-го века Карловацкая митрополия охватывала области от Адриатики вплоть до Буковины, от Савы и Дуная вплоть до Верхней Венгрии. Она включала следующие епархии: Горнекарловацкую, Пакрацкую, Сремскую (архидиецез), Бачскую, Будимскую, Арадскую, Тимишоарскую, Вршацкую, Эрдельскую и Буковинскую. Борьба румын за национальную эмансипацию выражалась и в стремлении румынских иерархов выйти из состава Карловацкой митрополии. Эта борьба достигла пика в 1848 году, когда Румынская православная церковь провозгласила выход из состава Карловацкой митрополии, что осуществлено лишь в 1864 году царским декретом, когда румынская Сибиусская митрополия вышла из состава сербской Карловацкой митрополии. Царским рескриптом из 1868 года произведен раздел приходов и монастырей, что привело ко многим недоразумениям между двумя церквями. После окончательного разделения церквей наступил период сотрудничества между сербами и румынами. Несколько епархий Карловацкой митрополии, целиком или частично, находилось на территории современной Румынии (после раздела - С.Я.):

Тимишоарская епархия охватывала северный Банат, примыкающий к Моришу, Тисе и Эрделю. Впервые она упоминается в 1608 году, во время турецкого владычества. После изгнания турок и включения Баната в состав Австрии, Тимишоарская епархия вплоть до 1919 г. входила в состав сербской Карловацкой митрополии. После включения значительных частей Тимишоарской и Вршацкой епархий в состав Королевства Румынии, учреждена нынешняя Тимишоарская епархия, в юрисдикцию которой вошли все сербские православные церковные общины в Румынии.

Вршацкая епархия охватывала Южный Банат. Данная епархия впервые упоминается в 1594 г. во время Банатского восстания. После изгнания турок и установления австрийской власти в 1718 г. кафедра епархии находилась в Карансебеше, а с 1741 по 1919 гг. в Вршаце. Данная Епархия всегда входила в состав Карловацкой митрополии. При разделе церквей в 1864 году, из состава Вршацкой епархии выделена восточная часть и под названием Карансебешской епархии включена в состав Сибиусской митрополии. Части Вршацкой епархии, оказавшиеся в 1919 году в Румынии, включены в Тимишоарскую епархию.

Арадская епархия ведала областью севернее Мориша и в Кришане, т.е. Покришье. Она продолжала традиции Иенопольской епархии, существовавшей до прихода турок. Она восстановлена как Иенопольско-арадская епархия после Великого переселения в 1690 году, и до 1864 г. входила в состав Сибиусской митрополии.

Эрдельская епархия входила в состав сербской Карловацкой митрополии с 1716 г. вплоть до разделения церквей.

Буковинская епархия также входила в состав сербской Карловацкой митрополии.

Эрдельская и Буковинская епархии входили в состав сербской Карловацкой митрополии и, наряду с Арадской и Карансебешской епархиями, включены в состав румынской Сибиусской митрополии - в 1864 году».

Перевод с сербского: Сава и Петар Росич

Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина, Первый международный конгресс «Докирилловская славянская письменность и дохристианская славянская культура», книга 1, Санкт-Петербург, 2008, с. 337-346.

Иоган Кристоф барон Бартенштейн, Краткий отчет о состоянии рассеянного многочисленного иллирийского народа по Царским и Королевским удельным землям , типография армянского монастыря, Вена, 1866.

Проф. д-р Любивое Церович, Сербы в Румынии с раннего Средневековья и до наших дней , Белград, Министерство Республики Сербии по связям с сербами заграницей, 1997, с. 34-37.

Как и когда территории Румынии и Молдавии утратили статус славянских земель? На этот счет точных данных нет. По поводу Молдавии этот вопрос не слишком интересовал российских и советских ученых, хотя «Повесть временных лет» (ПВЛ) указывает, что на Днестре еще в X – XII веках жили весьма многочисленные племена уличей и тиверцев . Согласно списку племен «Баварского Географа» только уличи (Unlici) имели 418 городов. Но в то время, как по вопросу о происхождении молдаван дискуссий почти не ведется, имеется целый ряд версий о происхождении румынской нации и языка (косвенно это затрагивает и молдаван).

II. Румыны - не коренное население Дакии

В сущности, первая и третья версии, принадлежащие преимущественно румынским историкам, дополняют друг друга. Версия о близости латыни и дакийского языка явно возникла под влиянием критики Автохтонной дакийской теории, так как одним из первых аргументов против этой теории было: «Дакия находилась в составе Римской империи слишком короткий промежуток времени, недостаточный для романизации». И то, что третья версия этногенеза румын считается наименее вероятной, является одновременно ударом и по Автохтонной теории.

Римляне завоевали Дакию при императоре Траяне в 107 г.н.э. Под властью Рима страна была около 170 лет. Из них сто лет пришлось на военные действия, вызванные восстаниями даков, поддерживаемых соседними племенами. В конце концов, римским императорам стало ясно, что Дакию не удержать. В 271 году н. э. римский император Аврелиан принял решение эвакуировать на правый (южный) берег Дуная римские войска и гражданское население, где на территории Мёзии и Фракии были созданы две новые правобережные провинции: Дакия Прибрежная (лат. Ripensis) и Дакия Внутренняя (лат. Mediterranea) . В таких условиях явно невозможно формирование дако-латинской общности, о которой говорится в Автохтонной теории. И если часть даков все же подверглась романизации, то в 271 году им пришлось уйти на юг вместе с римскими поселенцами, так как другие даки, оставшиеся непокоренными, могли рассматривать их как предателей и поступить с ними соответственно этому статусу.

С того времени Дакия перешла под контроль германских племен – готов, вандалов и, главным образом, гепидов, образовавшим на территории бывшей Римской Дакии свое государство Гепидию . Господство германцев продолжалось до прихода гуннов, которые сначала разбили восточных готов короля Эрманариха , а затем, пройдя через Нижне-Дунайскую низменность, вторглись в Паннонию . Произошло это около 380 г.н.э. Таким образом, даки могли подвергаться германизации в течение 120 лет или более того, потому что часть германцев многие годы оставалась в этих местах и после гуннского завоевания. Но в румынском языке, как утверждается выше, практически нет германских включений.

После германцев в Дакию пришли славяне. Славяне-анты в ту пору были союзниками гуннов. До прихода гуннов анты были вынуждены подчиняться готам Эрманариха. Но после разгрома остготской империи они обрели независимость. Готы не могли с этим смириться, и их король Винитарий разбил войско антского вождя Божа, распяв затем его самого и 70 других антских старейшин . Гуннский каган Баламбер, узнав об этом и вернувшись с войсками из Паннонии, в свою очередь разбил и убил Винитария [Иордан. Гетика. 248]. После смерти Винитария анты вновь обрели силу и, очевидно, начали заселять территории современной Молдавии и Румынии. Господство славян продолжалось, по-видимому, до XIV века, когда первый господарь Валахии Мирча I Старый из горного Тырговиште отвоевал низменные территории Валахии от устья Дуная до Железных ворот. Но и после этого славянское влияние в Валахии сохранялось до середины XIX века. Очевидно, большая часть валашской знати – бояр - была славянской крови. Да и сама первая столица «румынской» Валахии Тырговиште, судя по названию, была некогда славянским городом.

Тем не менее, некоторые румынские историки создали популярную легенду о том, как потомки римских легионеров в союзе с даками, оттесненные в горы славянами, собрались там с силами и осуществили обратное завоевание, причем задолго до княжения Мирчи Старого. Вначале эта версия казалась мне вполне правдоподобной, тем более, что в «Повести временных лет» будто бы говорится о том, что некие волохи (валахи?), якобы, напали на дунайских славян и учинили над ними насилие. Неясно было, откуда появился родственный латыни румынский язык, если со времен римского завоевания Дакии после эвакуации Аврелиана, не осталось никого из потомков римских легионеров и поселенцев?

Однако более внимательный анализ посеял сомнение. Постепенно сформировалась другая версия. Согласно этой версии не было валашской реконкисты, направленной против славян. Валахи не являются потомками дакийских женщин и римских легионеров, пережившими в Дакии столетия германского и славянского владычества. Именно славяне (славянские воины) сыграли в I тысячелетии нашей эры решающую роль в формировании валашской (румынской) и молдавской народностей. Доказательству этих положений и посвящена данная статья.

Сторонники непрерывности сохранения романоязычного населения в Дакии имеют в подтверждение своей гипотезы не слишком много фактов. Например, они полагают, что в их пользу свидетельствует найденный в Карпатах так называемый «Бьертанский дар» IVв. н. э. - подсвечник с надписью на латыни . Ясно, что вещица могла попасть туда и в качестве добычи германских или славянских воинов.

Также считают одним из самых ранних письменных свидетельств сохранения латыни на Балканах фразу «τόρνα, τόρνα, φράτρε» («Торна, торна, фратре» или латиница «Torna, torna fratre» - букв. перевод.: «Поворачивай, поворачивай, брат»), зафиксированную греческими военными хронистами в 587 году . Мы не будем отрицать, что в VI веке в Дакии можно было найти людей, говорящих на балканской латыни. (Хотя греческие хронисты на слух вполне могли спутать «фратре» с «брате» (звательный падеж), а «торно», например, могло быть и славянским словом «дурно»).

Говорили, что этот возглас издал местный, мобилизованный византийской армией погонщик, обращаясь к своему непослушному ослу. Издал он его настолько громко, что всполошил славянских часовых возле лагеря, к которому отряд ромеев хотел подойти незаметно и напасть врасплох. Предупрежденные криком славяне в свою очередь напали на ромеев и уничтожили отряд. Так что эпизод мог дойти до византийских штабных хронистов лишь как слабо подтвержденные слухи.

Но вопрос - обитали ли романоязычные в Дакии в IV или V веках н.э.? - остается открытым.
Поэтому начнем с вопроса об иллирийском или дако-албанском субстрате, теория которого признается большинством исследователей происхождения румынской нации. В языке румын, якобы, есть около 160 албанских слов . Но, спросим, что собой представляет этот албанский язык? Конечно, лингвисты относят его к индоевропейской языковой семье, но там он стоит особняком. Изучение словаря этого языка показывает, что до 80% слов там составляют заимствования из греческого, латыни и славянских языков – то есть это настоящее эсперанто. Об огромном проценте заимствований пишет и «Википедия» .

О том, каков был самый древний прототип албанского языка вообще трудно говорить. Вполне можно предположить, что это было одно из скифо-иранских наречий. Сами албанцы называют себя шкиптар .

Древнее имя осетин (самоназвание «ирон») - «аланы» , то есть почти албанцы. На Кавказе у самой иранской границы некогда существовала кавказская Албания или Арран. Однако ученые относят язык кавказской Албании к иберо-кавказской семье. О том, что кавказские албанцы могли мигрировать в Западную Европу, по-видимому, свидетельствуют древние названия областей Шотландии – Албания и Арран .

Впрочем, мы вовсе не отрицаем, что албанские слова могли попасть в язык румын. Албанцы близкие соседи румын, они живут в разных странах, их колонии есть даже в Украине. При турецком владычестве много албанцев служило туркам на территории Валахии. Однако был ли древнеалбанский язык иллирийским и близким к дакскому остается открытым.

Что мы знаем об иллирийских языках, к которым относят и дакский язык и язык предков албанцев? Фактически ничего . Отсюда и наше сомнение по тезису Автохтонной теории: «От языка дако-гетов в современном румынском осталось около 200 слов». Как вообще можно определить, какие слова в языке современных румын имеют бесспорно гето-дакийское происхождение? Не существует надписи не то, что сделанной на двух языках (билингвы), один из которых уже знаком исследователям, но и вообще сколько-нибудь пространной надписи, о которой известно, что она сделана именно на дакийском языке. Самая большая предположительно дакийская надпись состоит из двух слов, одно из которых имя .

Топонимы обычно имеют древнее происхождение. Сильными доказательствами некоторой близости албанского и дакского языков являются топонимы Молдавии. Так, например, албанское слово kodёr (холм) можно сопоставить с названием возвышенности Кодры. А название самой Молдовы с албанским же mal (гора) - Западная (румынская) Молдавия гориста. Но являются ли данные топонимы исключительно албанскими?

«Кодры» вполне соотносится с английским haed (голова, вершина) и немецким Hut (шапка, вершина). Причем в древнескандинавском варианте английское «хедс» (вершины) передавалось бы как «хедур». А готы, гепиды и вандалы, как известно, были родом из Скандинавии. Албанское mal странным образом соотносится с исландским muli (высокая, крутая гора), а также с немецкими Mulde (речная долина), Mold (земля). Последнее слово походит на топоним Молдова больше, чем албанское mal. Кстати, Молдавой немцы еще называют чешскую реку Влтаву.

О господстве германцев на территории Дакии в III-IV веках н.э. мы уже говорили выше. Но не могло ли быть так, что язык даков, как, впрочем, и древних албанцев, еще до прихода римлян, славян, а также готов и гепидов имел какое-то отношение к германской языковой группе?
Имеются достоверно дакийские топонимы и имена. Они известны из римских источников, и топонимы указаны на исторических картах германского историка Густава Дрозена . И вот странность. Все они хорошо толкуются опять же из германских языков, как топонимы «Кодры» и «Молдава».

Известно, что названия дакийских населенных пунктов чаще всего оканчивались на слово dava . Его можно сравнить с английским down – «склон» (холм) и «низина» (долина). Возможно в данном случае также толкование «город» (town). Вот как толкуются названия дакийских городов из германских языков. Singidava (singen – петь) – «Песенная долина» (сравните с польским топонимом «Пясница»). Argidava (arg – плохой, злой) – «Злой город» (сравните с русским топонимом «Злобино»). Pelendava (Pelle – кожа) – «Город кожевенников» (сравните с украинским топонимом «Кожемякино»). Rusidava (возможно, от слова Rust – оружие) – «Город оружейников».

Кроме топонимов на «дава» в Дакии было еще несколько топонимов, которые тоже легко толкуются из германских языков. Brucla – от немецкого слова Bruck (мост). Drobeta – от немецких слов droh (грозный) и Bett (логово). Этот топоним можно сравнить с немецким Wolfsscanze (Волчье логово).

В Дакии были также три города, названия которых, видимо, можно связать с названиями известных германских племен. Это Germisara (гермундуры или германцы), Marcodava (марсаки, маркоманы) и Patavissa (батавы). Но, возможно, последний топоним был связан с военным поселением батавов, которые служили в римской армии.

Важным подтверждением нашей гипотезы о германском происхождении дакских топонимов является название города Napoca. Это современный Клуж на быстрой горной реке Сомешул. По нашему мнению, топоним происходит от германского Nappe (струя). С германским названием перекликается славянское название города – «Клуж», которое явно означает «ключ», то есть родник (то есть опять таки "струя"). Очевидно, в районе Напоки-Клужа струей бил мощный ключ. Готы и гепиды, пришедшие на землю даков после римлян, не стали изменять этот понятный им топоним. Славяне же, сменившие германцев, перевели название города на свой язык. Такое иногда встречается в истории. Например, литовцы издавна называли город Кёнигсберг (Королевский город) - Karaliaučiaus (Королевский), а поляки и другие славяне его же называли «Крулевац».

И, наконец, прославленная столица Дакии Sarmizegetuza. Имеется голландское слово kermis – «ярмарка». По-немецки, ярмарка называется Messe. Второе значение обоих слов – «справедливый» или «законный». Отсюда мы полагаем, что частица ker- в голландском варианте происходит от heer (господин, государь). То есть kermis означает «ярмарка с согласия и под защитой господина (государя)» или проще «королевская ярмарка». В то же время известно, что в европейских языках вариантом произношения слова heer является слово sir (в русской транскрипции - сэр, сар). Таким образом, в топониме Сармизегетуза, по нашему мнению, прежде всего, есть указание на присутствие там дакийского государя.

Слово getuza можно сравнить с немецким Tausch или Getausche (обмен). Обе части названия превосходно согласуются по смыслу и могут применяться в названии большого столичного города, где происходят главнейшие ярмарки страны, а торговля ведется после уплаты пошлин. В настоящее время населенный пункт на реке Бэриу (южном притоке Муреша), где стояла дакская Сармизегетуза , называется Костешти. Это сегодняшнее название можно сравнить с германским Kosten (расходы, проба). И то и другое значение термина может быть применено к процессу взимания пошлин, совмещенному также с проверкой качества товара.

url="/uploads/images/default/dakiya1.jpg"]

Ну а имя великого гето-дакийского вождя царя Дакии в 82 г. до н. э. - 44г до н. э. Буребисты , который строил Сармизегетузу, похоже на имя прославленного вождя свевов Ариовиста . Оно также очень прозрачно толкуется из архаичных германских диалектов как «Лучший из рожденных». Бур и Бор – имена деда и отца скандинавского бога Одина [Скандинавская мифология. Космогония. www.bigpi.biysk.ru/encicl/articles/52], означающие «родитель» и «рожденный». «Биста» (виста) сопоставляется с немецким beste (лучший). Имя другого вождя даков Децибала толкуется из англо-саксонского языка как «Дакийский бык» (Daci – bull).

Известно имя дакийского бога грозы – Гебелейзис . Считается, что имя исходит от индоевропейского корня *g’heib (свет, молния). Не менее вероятно, что в основе лежит немецкое Gebell (ругань, ворчанье). Гром - «ворчун», таков его эпитет (у исландских скальдов подобные эпитеты назывались «хейти»). Гебелейзис (Гебелейзих) был «ворчащим богом». Возможно, это был всего лишь эпитет бога, имя которого было нельзя произносить всуе. Еще лучше толкуется "Гебелейзис" как имя бога грозы и дождя, если считать, что это комбинация немецких слов geben (давать) и Lese (сбор урожая). То есть "Гебелейзис" = "Дающий сбор урожая".

Еще одним эпитетом дакийского бога грозы, как мы считаем, являлось имя Салмоксис . По информации Геродота, Салмоксис у гетов, сородичей даков, был культурным героем, а впоследствии признан богом. Но там же Геродот прямо говорит, что Залмоксис это второе имя бога Гебелейзиса [Геродот «История» IV. 93-96].

Имя Салмоксиса хорошо соотносится с английским solemn (святой, торжественный). Solemn - производное от скандинавского sol (солнце). В целом из германских языков имя Салмоксис истолковывается как Solem-ox (Священный бык). Связь с именем Гебелейзиса прослеживается в варианте Самолксис. Это произношение имени бога бытовало наряду с первым. Английское слово sam означает «увлажнять» и, в частности именно зерно (посевы!). В целом имя Самолксис видимо расшифровывается как Sam-holy-x – буквально «увлажняющий святой» или «приносящий влагу бог». Окончание –х (икс) здесь прекрасно соотносится с обычными немецкими окончаниями –ch или -g (например, в имени Friedrich или прилагательным heilig).

Но все это лишь эпитеты бога грозы и дождя. Каково могло быть настоящее его имя?

Название дакского города Тирна вполне могло быть связано с именем германского бога войны Тира или в скандинавском варианте – Тюра. Тюр (в некоторых германских племенах его еще именовали Циу (Тиу) и Тивац) некогда был главным богом германских племен . Римляне отождествляли его с Марсом. Лишь позднее Тюра-Марса оттеснил с первого места Один-Гермес. В Тирне, вероятно, было святилище этого древнейшего предводителя германских богов. То же самое можно сказать и о городе Тиацум (Тивац). Причем германская фонема «Тивац» очень близка к фонеме «Зевс». Зевс же был богом грозы и отождествляется с германским Тором. Если же учесть сходство имен Тира и Тора, то можно предположить, что Тир первоначально был не только богом войны, но также богом грозы, дождя и плодородия. Подобная коллизия имела место и с римским богом войны Марсом . Так что, по нашему мнению, именно бог Тир у гето-даков носил прозвища Гебелейзис (Гебелейзих) и Салмоксис-Самолксис (Самхоликс).

Если говорить о топонимических следах других германских богов в Дакии, то в городе Бурридава, вероятно, чтили бога Бури - прародителя людей и деда бога Одина. Ну, а в городе Ацидава (Асидава) могло быть общее святилище всех германских богов-асов .

О присутствии во Фракии племен, которые были сродни германцам, косвенно говорят и другие источники. Так в «Истории» Геродота говорится о том, что вожди некоторых фракийских племен (к которым в те времена точно относили гетов и, возможно, даков) поклоняются Гермесу [Геродот. V.7]. Гермес или Меркурий отождествляется с Одином. Германцы были, видимо, единственным европейским народом, который поклонялся богу дальних странствий как главному богу своего пантеона.

Древнюю связь германцев с фракийскими и фригийскими племенами можно также усмотреть в именах германских богинь Фрейи и Фриги. Известно, что жен, особенно жен вождей, часто выбирали среди представительниц соседних племен, с которыми хотели иметь союзнические отношения. Женами воинов часто становились их пленницы, взятые в соседних враждебных племенах. Матери Одина и Тюра, например, были из враждебного асам племени турсов. Фрига могла быть взята Одином у фригийцев, родичей фракийцев, живших в Малой Азии.

Любопытно, что в известной из греческой истории малоазиатской области Магнесия протекала река Герм. А как раз напротив устья Герма в Эгейском море расположен остров Скирос, название которого можно сопоставить с названием германского племени скиров или со скандинавским словом «шхеры» (острова). Далее, одно из племен, участвовавших в формировании персидской народности, называлось «германии» [Геродот. I.125].

Практически во всех кавказских языках можно найти значительное число важных германских слов. Так, например, осетины море называют «фурд», что можно сопоставить со скандинавским «фиорд». Гора по-осетински называется «хох», что можно сопоставить с немецким Hohe (высота). Бык на азербайджанском языке называется öküz (окюз), а на немецком – Ochse и на английском ox. Одним из главных богов древних осетин был Уастырджи , имя которого следует сопоставить с именем скандинавского бога Аса-Тора. Очевидно, стоит поверить сведеньям, которые поместил в своей книге «Круг земной» средневековый исландский поэт и ученый Снорри Стурлусон . Скальд утверждал, что Один, которого он считал смертным человеком и вождем, пришел со свои народом на север с далекого юга из Великой Свитьод (Великой Швеции на юге).

Поэтому, видимо, не стоит удивляться наличию в албанском языке слов германского происхождения, если албанцы пришли с Кавказа. Впрочем, если албанцы всегда жили на Балканах и были сродни дакам, то и в этом случае удивляться тоже не приходится.

В конце концов, есть у нас и литературный источник, который почти прямо указывает на германское происхождение даков. Это «Гетика» готского историка Иордана. Там говорится, что геты Фракии были сродни готам Скандинавии. Возможно, в «Гетике» есть и преувеличения и даже искажения, но в главном Иордан мог, как мы теперь думаем, не ошибаться. Верим же мы Иордану, когда он пишет о прошлом славян. Следовательно, геты могли быть германцами. И в то же время геты всеми признаются близкими родичами даков . В последний период своего существования геты жили севернее Дуная и, вероятно, слились с даками в один народ .

Из всего этого можно сделать тот вывод, что дакийский язык, а также родственный ему (возможно!?) древнеалбанский, если и не были вполне германскими, все же могли стоять по отношению к германским языкам так же, как литовский язык стоит по отношению к славянским. Они не могли быть близкими к романским языкам. В случае признания родственности дакийского и германского языков, отсутствие германизмов в современном румынском языке доказывает, что даки не были предками румын. Точно так же как предки румын не могли обитать на северном берегу Дуная и во времена господства германцев V-VI веках н.э., как об этом сказано в возражениях против Автохтонной (Дакийской) теории происхождения румын. И это окончательно закрывает вопрос о возможности дако-римского автохтонного происхождения румын.

Очевидно, даки действительно были истреблены или подвергнуты романизации после завоевания Дакии римским императором Траяном. И в том и в другом случае они не могли остаться в Дакии после эвакуации, проведенной императором Аврелианом.

Если в Дакии и осталось некоторое количество коренного населения, то оно либо вообще не говорило на латыни, либо забыло ее за 120 лет германского владычества. Романизация (очевидно, неглубокая) исчезла позднее и на южном берегу Дуная. Так что странно верить, что языковое романское влияние непрерывно сохранялось после лишь 170 лет «римской оккупации» в Дакии, в то время как в Мёзии, где владычество римлян началось раньше и продолжалось гораздо дольше, его следов почти не осталось.

Предлагаем вашему вниманию материал русского вещания «Интер - Радио Румыния» материал об изменениях, которое претерпевало в мире на протяжении истории название румынского народа. Мы снабдили этот материал небольшими примечаниями. Также, т. к. в этом материале румынского иновещания затрагивается вопрос негативного восприятия румын в мире, сайт предлагает обширную информацию по теме о негативном имидже румын, который присутствует у некоторых за пределами Румынии.

Цвета современного румынского флага (изображение с сайта румынского иновещания).

Вместо

вступления: румын и влах

Название валахи, (или в другом произношении влахи) также имеет отношение к Риму. Считается, что первоначально германцы так называли романизированных кельтов (От Walh - с древненемецкого «чужой» или «иностранец»). Этими кельтами были уэльски - будущее население Уэльса, валлоны и вельши.

Позднее византийцы стали называть так народы и племена Балканского полуострова, занимающихся кочевым скотоводством. (по гречески - Βλάχος). В настоящее время в мире продолжают называть валахами небольшую балканскую народность, близкую к румынам, говорящую на старорумынском диалекте - арумынском.

На Балканах название «валах» всегда было экзонимом (иноназванием), данным румынскому этносу соседями (сами румыны его не использовали). И не очень почетным экзонимом. Но и название «румын», ввиду закрепощенности румынского народа, в средневековье также не было почетным у соседей. И теперь подробнее о названиях и самоназваниях румынского народа на протяжении истории в материале русского вещания «Интер - Радио Румыния»

«В Средние века иноземные авторы называли румын «валахи» или его производными: греки и южные славяне использовали название «влахи», восточные славяне - «волохи», венгры «олах». Даже в средневековых румынских летописях, написанных на славянском языке, их авторы пользовались теми «международными» терминами, хотя в обиходе румыны ими не пользовались. (Они называли себя румынами - Прим. сайт). Слово «румын» (rumân; мн.ч. - rumâni) использовалось для обозначения зависимых крестьян, которые составляли подавляющее большинство населения. В летописях и документах бояр обозначали отдельно, словом «бойер» (boier; мн.ч. boieri).

О терминах «румын» и «валах», обозначающих одну и ту же демографическую и лингвистическую сущность беседовал с нами историк и филолог Вирджил Чокылтан, научный сотрудник бухарестского Института истории имени Николае Йорги:

Румын: от гордого имени

наследника римлян к имени для крепостных и обратно

«В Средние века слово «румын» (rumân) означало «крепостной», так как этот первоначальный этноним, то есть название народа, получил социальный смысл. Нет никаких сомнений в том, что слово «румын» происходит от слова «Рома», то есть Рим, законы лингвистики это доказывают совершенно точно, так как в румынском языке латинский звук «о» переходит в «u» («у»). Но каким образом этноним превратился в социальный термин сказать трудно. Ясно другое: когда национальное сознание стало широким достоянием масс, особенно в 19 веке, его смысл опять изменился. Он стал этнонимом. В 19 веке с ним произошло изменение: из «румын» он превратился в «ромын» (român), именно для того, чтобы римское происхождение было очевидно. При этом следует подчеркнуть, что сами румыны использовало слово «румын» как самоназвание. Но когда крепостная зависимость стала всеобщей, это слово стало синонимом слова «крепостной».

Валах

- имя для иностранца

История слова «валах» еще более интересна. Происходит оно от названия одного из галльских племён, живших в 1 веке до нашей эры, на территории сегодняшней Франции. Говорит Вирджил Чокылтан: «Предполагается, что «валах» происходит от название кельтского племени вольков, жившего на территории Галлии еще во времена Юлия Цезаря. После покорения его римлянами это племя, как и многие другие галльские племена, подверглось романизации. Со временем вольками стали называть все романизированные племена, независимо от того были ли они кельтами или гето-даками. В результате появились разные варианты этого названия, обозначавшие разные племена. Таковы были например валоны в Бельгии, валлийцы - бывшие романизированные кельты в Британии и другие. В польском языке wolos означает итальянец, а словами wolah, wlach - поляки называют нас, румын. В немецком языке есть глагол welschen «бормотать», «произносить чужие, бессмысленные слова», что в уничижительном смысле относилось к чужеземцам, не говорившим по-немецки. Кстати, славяне называют немцев «немцами», то есть «немыми», лишенными речи, используя отрицательную частицу «не».

Конкуренция

за «римское» самоназвание

По мнению Вирджила Чокылтана желание разных народов чтобы их считали потомками римлян, происходит от того огромного влияния, которое Римская империя оказала на исторические судьбы Европы: «Судя по всему, у византийских греков возникли проблемы с румынами из-за использования этнонима «румын», так как византийцы сами считали себя потомками римлян и называли себя «ромеями». Между этими двумя названиями существовала настоящая конкуренция. Греки не могли допустить, что население, основным занятием которого было пастушество, имело такое же происхождение, составляя им конкуренцию.

Даже часть цыган называет себя «рома», потому что на своём пути при переселении в Центральную Европу и на север Дуная они жили некоторое время на территории Византийской империи и считались гражданами Византии, то есть Нового Рима. Иными словами, пути происхождения всех этих названий ведут в Рим, сколь бы запутанными бы эти пути ни были».

Азиатские народы, такие как половцы, венгры, татары или турки, соприкасавшиеся с румынами, использовали для их обозначения производные от слова «влах». Вирджил Чокылтан: «В церковнославянских, русских летописях нас называют «волохами». В Византии румын называли «влахами», то есть пастухами, причем слово это имело уничижительное значение. У византийцев его заимствовали турки, но так как они не могли произнести два согласных звука в начале слова, они добавили начальный гласный. Так «влах» превратилась у турок в «ыфлак» (îflak). В Средние века турки называли Валахию «Ыфлак» или «Эфлак». Венгры, также в уничижительном смысле, называли румын словом «олах» (olah), которое они заимствовали из одного из тюркских языков, половецкого или хазарского. Немецкие колонисты в Трансильвании, трансильванские саксы до сих пор используют не совсем обычное название blach, которое совпадает с тем, что использовалось в средневековых источниках на латинском языке. Трансильванские саксы используют также и вариант bloch».

Иноземные средневековые название румынских княжеств Молдавия и Валахия также содержали в себе термин «валах» до их включения в состав Оттоманской империи. (Сами румыны называли Валахию «Цара Ромыняскэ» - Прим. сайт). Валахия называлась «Унгровлахия», то есть «Валахия, что около Венгрии», а Молдавия - «Русовлахия», то есть «Валахия, что около Руси». В новое время наступила пора новых культурных ценностей и люди нашли новые названия для своей коллективной идентичности».

Материал из архива Portalostrnah.ru был передан «Интер - Радио Румыния», русское вещание от 11 февраля 2008 года.

Примечания и подзаголовки сайт

Информация по теме:

Негативные стороны румынского имиджа

В 2001 году многолетний корреспондент советского информационного агентства ТАСС в Бухаресте Николай Морозов в одной из своих статей в тассовском - же издании «Эхо планеты» решил порассуждать на достаточно экзотичную для советской и российской прессы тему - восприятие румын в мире. Оригинальное название статьи «Скромное очарование Румынии». Опубликовано в еженедельнике «Эхо планеты» сдвоенный номер - №18-19 27 апреля-10 мая 2001 года. Несколько выдержек из этой публикации мы предлагаем вашему вниманию..ru; Сокращения обозначены значком «…». Несмотря на то, что сейчас Румыния вступила в Европейский Союз и продвинулась на пути своего развития, многие оценки из предлагаемой публикации очень занимательны и актуальны до сих пор.

Малоизвестная в мире

«О Румынии никто толком не знает ничего. Престижная «Интернэшнл геральд трибюн» проиллюстрировала статью о президенте Румынии фотографией какого-то скандинавского бизнесмена, а бывший генсек НАТО Хавьер Солана спутал Бухарест с Будапештом. И ничего. Беспомощно-возмущенные протесты затерялись в румынской прессе, а караван пошел дальше.

Будучи за океаном, корреспондент бухарестской газеты решил поинтересоваться, известно ли американцам, где находится его родина. Самый дельный ответ он получил от нью-йоркского полицейского: «В аэропорту сядете в самолет, сойдете в Европе и там спросите».

О Румынии можно писать все что угодно. Всему поверят, и никто не станет проверять. Потому что эта страна по большому счету никому не интересна. Что приходит в голову, когда тебя спрашивают о Румынии? Поднатужившись, иностранцы вспоминают: Чаушеску, Надя Комэнеч (румынская гимнастка - Прим.... Или еще: нефть, мамалыга (кукурузная каша очень плотной консистенции, похожая больше на выпечку, чем на кашу - Прим.... Однажды сложившийся «имидж» Румынии отторгает любую информацию, которая его не подтверждает. И наоборот: любая нелепость, соответствующая этому «имиджу», азартно тиражируется газетами всего мира. Между тем колоритная и противоречивая Румыния не укладывается в известные схемы, годящиеся только для манипулирования общественным мнением.

Как представляют Румынию и румын на Западе? Это хорошо видно в популярных американских телесериалах. Так, в «Секретных материалах» агенты Малдер и Скалли сталкиваются с сектой румынских эмигрантов. Фанатики с горящими глазами и в черных одеждах пытаются колдовскими методами лечить смертельно заболевшего ребенка, который в результате умирает. В полусказочном «Горце» бессмертный монстр-убийца томится в тюрьме румынской секуритате (госбезопасности), а обрюзгший доктор-надсмотрщик, отпускающий грязные шутки о демократии, за взятку освобождает это исчадие ада. Впрочем, румыны бывают и положительными персонажами. Например, в «Наемниках» - это соблазнительно-роковая диверсантка, которой ее шефы из американской спецслужбы поручают самую грязную работу.

Бедная и отсталая

Румыния для иностранцев с Запада - это европейская банановая республика, а Бухарест - что-то вроде Двора чудес из «Собора Парижской Богоматери». Сюда можно заехать на неделю ради острых ощущений, как в Перу или Непал, но жить здесь нельзя. Более того, многих в Румынию влечет как раз стремление отведать запрещенных удовольствий, к которым у себя дома, на «цивилизованном Западе» они не осмеливаются даже приблизиться. Ведь отсталых и бедных людей можно заставить удовлетворить самые необычные свои прихоти! Здесь нет даже приличного «шопинга». «…»

Когда-то советские журналисты обильно сыпали себе пепел на голову, каясь в неискреннем отражении реальностей в бывших социалистических странах. Однако прежнее робкое приукрашивание Румынии по интенсивности не идет ни в какое сравнение с ее нынешней безудержной «дьяволизацией»...

Между тем страна не всегда пользовалась столь дурной репутацией. Дo Второй мировой войны Румыния была известна как «житница Европы», а Бухарест - как «маленький Париж». Да что так далеко ходить?! В 70-е годы витрины столичных магазинов переливались разноцветными огнями, из распахнутых дверей ресторанов неслась музыка, а ночные улицы были полны веселящихся людей. Где этот прошлогодний снег? Всего через десять лет город погрузился во тьму, подсолнечное масло и сахар продавались по карточкам, а румыны кутались в пальто в холодных квартирах.

Вкус к позерству и высокое самолюбие

Вкус к былой роскоши причудливо наложился в Румынии на сегодняшнюю бедность, породив крутую экзотику, которую благочинные и антисептичные иностранцы переварить просто не в состоянии. Хотя Румыния - одна из самых отсталых стран Европы, продажа лимузинов здесь постоянно растет. Среди городских развалин один за другим поднимаются фешенебельные особняки с видеокамерами у входа. У роскошных магазинов высятся груды гниющего мусора и мечутся своры бродячих собак. Элегантные дамы в шикарных туалетах соседствуют на улицах с дурно пахнущими цыганами-оборванцами. Нищие вынимают из кармана сотовые телефоны «Эриксссон», а бездомные в канализационных каналах смотрят по кабельному телевидению мексиканские теленовеллы. Красиво жить не запретишь!

Иностранцы, как правило, смотрят на Юго-Восточную Европу «из самолета». Для них не существует Болгарии, Румынии или Хорватии, а только - Балканы. Понятно, что самолюбие румын страдает от такого пренебрежения. Тем более что во всех своих несчастьях они винят именно иностранцев. Румыния, утверждают местные политологи, - жертва Оттоманской, Габсбургской и Российской империй. История страны полна коварных нападений и военных оккупации, территориальных потерь и финансовых репараций. «Румыния находится на перекрестке всех бед», - занес в скрижали истории средневековый молдавский летописец. Страдающие комплексом «вечной жертвы» румыны знают, что уступать никому нельзя, и поэтому они правы во всех спорах.

Румынский «лучший сосед» - Черное море, а не соседние страны-захватчики

«Наш лучший сосед - Черное море», - писал румынский историк. Судите сами: русские отняли у румын Бессарабию и принесли в страну коммунизм. Запад же, вступив в ялтинский сговор с Кремлем, на долгие полвека оставил страну в когтях «империи зла». В результате у румын возникло враждебно-подозрительное отношение к иностранцам, от которых они не ждут ничего хорошего. И сами всегда готовы расплатиться той же монетой - например, обдурить заезжего туриста.

Всегда сохранявшая государственность, в отличие от Польши и Венгрии, но ценой двойной игры

Здесь гордятся тем, что, в отличие от Венгрии, Румыния не была полностью порабощена турками и, в отличие от Польши, никогда не теряла государственности. Выстоять, однако, удалось при помощи искусной двойной игры и непрерывной смены союзников. Любопытно, что измены и компромиссы можно найти в истории любой страны, но ярлык почему-то намертво прилип именно к румынам. Утратив на исторических перекрестках умение быть лояльными, они стали «чужими среди своих и своими среди чужих» в любом лагере. К тому же давняя привычка гнуть спину перед чужеземцами время от времени взрывается приступами болезненного высокомерия. Это вызывает недоумение на Западе, где у Румынии возникла репутация непредсказуемого, непостоянного, неверного партнера. Одна из самых трудных и закрытых для иностранцев стран - Румыния. Но кому охота тратить время на распутывание клубка проблем страны, которая имеет столь незначительный вес в мировой политике?

Культурно - этническая неопределенност ь

Не вызывает доверия и культурная неопределенность Румынии. Находящаяся на перекрестке цивилизаций страна на протяжении веков подвергалась всевозможным влияниям - западному, славянскому, мусульманскому. В середине XIX века румыны носили халат и чалму, а в музыке и сегодня слышны восточные мотивы. В румынском языке славянское ухо без труда узнает родные слова, а влечение к западной культуре отражают симпатии и вкусы местной интеллигенции. С одной стороны, это означает богатство и разнообразие румынской культуры, но с другой - не позволяет ей однозначно вписаться в тот или иной культурный тип. Между прочим, некоторые которые утверждают, что именно эта пестрота влияний привела к необычайно эффектной красоте румынок, из которых выбрали себе жен генерал Ариэль Шарон, теннисист Бьорн Борг и даже император Бокасса…

Балканская расхлябанность

Конечно же, румыны хотят в НАТО и Европейский союз! Но подчиниться какому-либо порядку - коммунистическому или демократическому - выше их сил. «Что мы немцы что ли?!» - оскорбленно говорят они. Надо видеть, как румыны водят автомобиль или просто переходят улицу! Я почти уверен, что поговорка «если нельзя, но очень хочется, то можно» - румынского происхождения. Судебные процессы - страсть румын, но вместе с тем они говорят: «Зачем нанимать адвоката, если можно купить судью?» Из украденных церковных колоколов здесь изготавливают самогонные аппараты, а последние гроши тратят на ресторан. Помню, моим соседом на официальном обеде оказался американец, который в отчаянии прошептал мне на ухо: «Так много едят только в бедных странах!»

Поэт Мирча Динеску произнес пророческие слова: «Мы скомпрометировали коммунизм, скомпрометируем и капитализм». Так что румыны упрямо не желают расставаться со своим самобытным образом жизни и платят надменному Западу взаимным презрением - не очень-то и хотелось в ваше НАТО! Похоже, что заветное желание румын - чтобы их попросту оставили в покое! Это, однако, вовсе не значит, что здесь любят русских.

«Латинский остров» посреди «славянского моря»

«Румыния - латинский остров в славянском море» - это глубокомысленное изречение скрывает намек на враждебное окружение страны. Если в 50-е годы румынские историки вели отсчет «вековой дружбы» с Россией чуть ли не со времен палеолита, то сегодня лозунг дня: Румыния исстари принадлежит западной цивилизации. Понятно, что выбор союзника в немалой степени определяется конъюнктурной выгодой. Быть русским в Румынии непросто. Здесь мне сообщили, что я - большевик да еще из КГБ, как, впрочем, и все русские.

Один российский историк удивленно спросил у меня, почему румыны утверждают, будто русские вторгались в их страну 13 раз? Узнав, что каждую русско-турецкую войну здесь считают за вторжение в Румынию, он оказался в шоке. На протяжении истории «любовь к России» принимала самые оригинальные формы. Например, маршал Антонеску запретил румынам носить шапку-ушанку, «потому что она скроена по русскому образцу». Приказ, однако, не выполнялся - у румын мерзли уши. Разговоры на любой предмет - от рецепта заливного судака до кометы Галлея - здесь почти обязательно приводят к теме «Бессарабия - румынская земля!»

Стратегический перекресток

Стоит ли ломать копья вокруг Румынии? Это ведь не Франция, не Германия, не Италия. Но Румыния — вторая по площади и населению страна в Центральной и Восточной Европе после Польши. Она занимает стратегическую позицию в регионе, и ее нельзя обойти ни военачальникам, ни бизнесменам. Недаром в канун Второй мировой войны именно в Румынии разместились резидентуры разведок всех стран-участниц будущей грандиозной схватки, которые взаимно прощупывали друг друга. «…»

Ключевое географическое положение - это, однако, и беда Румынии, которая слишком слаба, чтобы воспользоваться его преимуществами в одиночку. Страна исторически является «нейтральной полосой», где сталкиваются противоположные векторы влияния и потоки информации. «…»

Румыния по-прежнему остается ломберным столиком Европы, где обкатываются дипломатические варианты, и, может быть, именно в этом состоит ее историческая миссия».

Расшифровка текста из «бумажной версии», подзаголовки сайт

Данный обзор «Румыны и валахи (влахи). История названия народа. Негативный имидж румын у некоторых в мире» подготовлен на основании двух вышеуказанных источников.